(BHS)
Psalms
91
:
8
רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃
(IS)
Psalms
91
:
8
Jest, vidjet ćeš očima svojim, gledat ćeš plaću bezbožnicima.
(JB)
Psalms
91
:
8
Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
(GSA)
Psalms
91
:
8
πλην τοις οφθαλμοις σου κατανοησεις και ανταποδοσιν αμαρτωλων οψη
(WLC)
Psalms
91
:
8
רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
(DK)
Psalms
91
:
8
Samo ćeš gledati očima svojima, i vidjećeš platu bezbožnicima.
(TD)
Psalms
91
:
8
Otvori samo svoje oči i vidjet ćeš kako su platili nevjernici.
(dkc)
Psalms
91
:
8
Само ћеш гледати очима својима, и видјећеш плату безбожницима.
(AKJV)
Psalms
91
:
8
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
(ASV)
Psalms
91
:
8
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
(DB)
Psalms
91
:
8
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
(DRB)
Psalms
91
:
8
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
(ERV)
Psalms
91
:
8
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
(ESV)
Psalms
91
:
8
You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
(GWT)
Psalms
91
:
8
You only have to look with your eyes to see the punishment of wicked people.
(KJV)
Psalms
91
:
8
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
(NLT)
Psalms
91
:
8
Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
(WEB)
Psalms
91
:
8
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
(YLT)
Psalms
91
:
8
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,