(GTR) Mark 13 : 3 και καθημενου αυτου εις το ορος των ελαιων κατεναντι του ιερου επηρωτων αυτον κατ ιδιαν πετρος και ιακωβος και ιωαννης και ανδρεας
(IS) Mark 13 : 3 Kad je onda sjedio na Maslinskoj gori prema hramu, upitaše ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija: "
(JB) Mark 13 : 3 Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio sučelice Hramu, upitaju ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija:
(UKR) Mark 13 : 3 А як сидів на горі Оливній, на впроти церкви, питали Його на са мотї Петр, та Яков, та Иоан, та Андрей:
(DK) Mark 13 : 3 I kad sjeđaše na gori Maslinskoj prema crkvi, pitahu ga sama Petar i Jakov i Jovan i Andrija:
(STRT) Mark 13 : 3 kai kathēmenou autou eis to oros tōn elaiōn katenanti tou ierou epērōtōn auton kat idian petros kai iakōbos kai iōannēs kai andreas kai kathEmenou autou eis to oros tOn elaiOn katenanti tou ierou epErOtOn auton kat idian petros kai iakObos kai iOannEs kai andreas
(TD) Mark 13 : 3 Kako on bijaše sjedio na Maslinskoj gori nasuprot Templu, Petar, Jakov, Ivan i Andrija, nasamo, pitaše ga:
(dkc) Mark 13 : 3 И кад сјеђаше на гори Маслинској према цркви, питаху га сама Петар и Јаков и Јован и Андрија:
(AKJV) Mark 13 : 3 And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(ASV) Mark 13 : 3 And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(APB) Mark 13 : 3 And when Yeshua sat down at Tura D' Zaytay opposite The Temple, Kaypha and Yaqob and Yohannan and Andraeus asked him alone:
(DB) Mark 13 : 3 And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(DRB) Mark 13 : 3 And as he sat on the mount of Olivet over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him apart:
(ERV) Mark 13 : 3 And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(ESV) Mark 13 : 3 And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(GWT) Mark 13 : 3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple buildings, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
(KJV) Mark 13 : 3 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
(NLT) Mark 13 : 3 Later, Jesus sat on the Mount of Olives across the valley from the Temple. Peter, James, John, and Andrew came to him privately and asked him,
(WNT) Mark 13 : 3 He was sitting on the Mount of Olives opposite to the Temple, when Peter, James, John, and Andrew, apart from the others asked Him,
(WEB) Mark 13 : 3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
(YLT) Mark 13 : 3 And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,