(GTR) Luke 19 : 29 και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλεν δυο των μαθητων αυτου
(IS) Luke 19 : 29 Kad dođe u blizinu Betfage i Betanije na goru, što se zove Maslinska gora, posla dva od učenika svojih
(JB) Luke 19 : 29 Kad se približi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu učenika
(UKR) Luke 19 : 29 І сталось, як наближавсь до Внтфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх,
(DK) Luke 19 : 29 I kad se približi Vitfazi i Vitaniji kod gore koja se zvaše Maslinska, posla dva od učenika svojijeh
(STRT) Luke 19 : 29 kai egeneto ōs ēngisen eis bēthphagē kai bēthanian pros to oros to kaloumenon elaiōn apesteilen duo tōn mathētōn autou kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai bEthanian pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn autou
(TD) Luke 19 : 29 A, kad se on primaknu Betfageji i Betaniji, prema Maslinskoj gori, on posla dva učenika
(dkc) Luke 19 : 29 И кад се приближи Витфази и Витанији код горе која се зваше Маслинска, посла два од ученика својијех
(AKJV) Luke 19 : 29 And it came to pass, when he was come near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
(ASV) Luke 19 : 29 And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
(APB) Luke 19 : 29 And when he arrived at Bethphage and Bethany on the side of the Mount which is called 'Bayth Zaytay', he sent two of his disciples.
(DB) Luke 19 : 29 And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
(DRB) Luke 19 : 29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,
(ERV) Luke 19 : 29 And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called the mount of Olives, he sent two of the disciples,
(ESV) Luke 19 : 29 When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
(GWT) Luke 19 : 29 When he came near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives (as it was called), Jesus sent two of his disciples ahead of him.
(KJV) Luke 19 : 29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
(NLT) Luke 19 : 29 As he came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead.
(WNT) Luke 19 : 29 And when he was come near Bethphage and Bethany, at the Mount called the Oliveyard, He sent two of the disciples on in front,
(WEB) Luke 19 : 29 It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,
(YLT) Luke 19 : 29 And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,