(BHS) Jeremiah 46 : 22 קֹולָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ כִּי־בְחַיִל יֵלֵכוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות בָּאוּ לָהּ כְּחֹטְבֵי עֵצִים׃
(BHSCO) Jeremiah 46 : 22 קולה כנחש ילך כי־בחיל ילכו ובקרדמות באו לה כחטבי עצים׃
(IS) Jeremiah 46 : 22 Čuj, zmija šiče! Dolaze s vojskom, navaljuju na Egipat sa sjekirama.
(JB) Jeremiah 46 : 22 Slušaj! K'o da zmija sikće, sa svom silom dolaze, sjekirama na nju navaljuju, baš k'o drvosječe.
(GSA) Jeremiah 46 : 22 φωνη ως οφεως συριζοντος οτι εν αμμω πορευσονται εν αξιναις ηξουσιν επ' αυτην ως κοπτοντες ξυλα
(WLC) Jeremiah 46 : 22 קֹולָ֖הּ כַּנָּחָ֣שׁ יֵלֵ֑ךְ כִּֽי־בְחַ֣יִל יֵלֵ֔כוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות֙ בָּ֣אוּ לָ֔הּ כְּחֹטְבֵ֖י עֵצִֽים׃
(DK) Jeremiah 46 : 22 Glas će njihov ići kao zmijinji, jer oni idu s vojskom i doći će sa sjekirama na nj kao oni koji sijeku drva.
(TD) Jeremiah 46 : 22 Ona klizi potajice kao guja kad se tromo kreće. Dolazi se k njoj sa sjekirama, poput drvosječa.
(dkc) Jeremiah 46 : 22 Глас ће њихов ићи као глас змијињи, јер они иду с војском и доћи ће са сјекирама на њ као они који сијеку дрва.
(AKJV) Jeremiah 46 : 22 The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
(ASV) Jeremiah 46 : 22 The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
(DB) Jeremiah 46 : 22 Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
(DRB) Jeremiah 46 : 22 Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood.
(ERV) Jeremiah 46 : 22 The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
(ESV) Jeremiah 46 : 22 “She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force and come against her with axes like those who fell trees.
(GWT) Jeremiah 46 : 22 Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood.
(KJV) Jeremiah 46 : 22 The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
(NLT) Jeremiah 46 : 22 Egypt flees, silent as a serpent gliding away. The invading army marches in; they come against her with axes like woodsmen.
(WEB) Jeremiah 46 : 22 The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
(YLT) Jeremiah 46 : 22 Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees.