(BHS)
Jeremiah
46
:
7
מִי־זֶה כַּיְאֹר יַעֲלֶה כַּנְּהָרֹות יִתְגָּעֲשׁוּ מֵימָיו׃
(IS)
Jeremiah
46
:
7
Tko se to diže kao Nil? Čije to vode šume kao rijeke?
(JB)
Jeremiah
46
:
7
Tko se to diže poput Nila, čije vode šume, k'o brzaci nabujaše?
(GSA)
Jeremiah
46
:
7
τις ουτος ως ποταμος αναβησεται και ως ποταμοι κυμαινουσιν υδωρ
(WLC)
Jeremiah
46
:
7
מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
(DK)
Jeremiah
46
:
7
Ko je to što se diže kao potok, i vode mu se kolebaju kao rijeke?
(TD)
Jeremiah
46
:
7
Tko je dakle kao Nil koji raste, kao velike rijeke uzavrelih
(dkc)
Jeremiah
46
:
7
Ко је то што се диже као поток, и воде му се колебају као ријеке?
(AKJV)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
(ASV)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
(DB)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
(DRB)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers ?
(ERV)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
(ESV)
Jeremiah
46
:
7
“Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
(GWT)
Jeremiah
46
:
7
Who is this, rising like the Nile River, like streams that flow swiftly?
(KJV)
Jeremiah
46
:
7
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
(NLT)
Jeremiah
46
:
7
"Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?
(WEB)
Jeremiah
46
:
7
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
(YLT)
Jeremiah
46
:
7
Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!