(GTR)
Luke
14
:
35
ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
(IS)
Luke
14
:
35
Niti se može upotrijebiti za zemlju niti za gnoj; nego se izbacuje. Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
(JB)
Luke
14
:
35
Nije prikladna ni za zemlju ni za gnojište. Van se baca. Tko ima uši da čuje, neka čuje!
(UKR)
Luke
14
:
35
Нї в землю, нї в гній не годить ся вона; геть викидають її. Хто має уші слухати, нехай слухає.
(DK)
Luke
14
:
35
Niti je potrebna u zemlju ni u gnoj; nego je prospu napolje. Ko ima uši da čuje neka čuje.
(STRT)
Luke
14
:
35
oute eis gēn oute eis koprian eutheton estin exō ballousin auto o echōn ōta akouein akouetō oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO
(TD)
Luke
14
:
35
Nije dobra ni za zemlju, ni za gnojivo: baca ju se napolje. Onaj koji ima uši za slušati, nek čuje. `
(dkc)
Luke
14
:
35
Нити је потребна у земљу ни у гној; него је проспу напоље. Ко има уши да чује нека чује.
(AKJV)
Luke
14
:
35
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.
(ASV)
Luke
14
:
35
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(APB)
Luke
14
:
35
"It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.”
(DB)
Luke
14
:
35
It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
(DRB)
Luke
14
:
35
It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
(ERV)
Luke
14
:
35
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(ESV)
Luke
14
:
35
It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.”
(GWT)
Luke
14
:
35
It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!"
(KJV)
Luke
14
:
35
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(NLT)
Luke
14
:
35
Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!"
(WNT)
Luke
14
:
35
Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!"
(WEB)
Luke
14
:
35
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
(YLT)
Luke
14
:
35
neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'