(GTR) Luke 14 : 35 ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
(IS) Luke 14 : 35 Niti se može upotrijebiti za zemlju niti za gnoj; nego se izbacuje. Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
(JB) Luke 14 : 35 Nije prikladna ni za zemlju ni za gnojište. Van se baca. Tko ima uši da čuje, neka čuje!
(UKR) Luke 14 : 35 Нї в землю, нї в гній не годить ся вона; геть викидають її. Хто має уші слухати, нехай слухає.
(DK) Luke 14 : 35 Niti je potrebna u zemlju ni u gnoj; nego je prospu napolje. Ko ima uši da čuje neka čuje.
(STRT) Luke 14 : 35 oute eis gēn oute eis koprian eutheton estin exō ballousin auto o echōn ōta akouein akouetō oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO
(TD) Luke 14 : 35 Nije dobra ni za zemlju, ni za gnojivo: baca ju se napolje. Onaj koji ima uši za slušati, nek čuje. `
(dkc) Luke 14 : 35 Нити је потребна у земљу ни у гној; него је проспу напоље. Ко има уши да чује нека чује.
(AKJV) Luke 14 : 35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.
(ASV) Luke 14 : 35 It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(APB) Luke 14 : 35 "It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.”
(DB) Luke 14 : 35 It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
(DRB) Luke 14 : 35 It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
(ERV) Luke 14 : 35 It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(ESV) Luke 14 : 35 It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.”
(GWT) Luke 14 : 35 It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!"
(KJV) Luke 14 : 35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
(NLT) Luke 14 : 35 Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!"
(WNT) Luke 14 : 35 Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!"
(WEB) Luke 14 : 35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
(YLT) Luke 14 : 35 neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'