(GTR) Luke 14 : 6 και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
(IS) Luke 14 : 6 Na to mu ne mogoše ništa odgovoriti.
(JB) Luke 14 : 6 I ne mogoše mu na to odgovoriti.
(UKR) Luke 14 : 6 І не змогли вони відказати Йому знов проти сього.
(DK) Luke 14 : 6 I ne mogoše mu odgovoriti na to.
(STRT) Luke 14 : 6 kai ouk ischusan antapokrithēnai autō pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta
(TD) Luke 14 : 6 A oni ne mogaše ništa odgovoriti na to.
(dkc) Luke 14 : 6 И не могоше му одговорити на то.
(AKJV) Luke 14 : 6 And they could not answer him again to these things.
(ASV) Luke 14 : 6 And they could not answer again unto these things.
(APB) Luke 14 : 6 And they could not give him an answer to this.
(DB) Luke 14 : 6 And they were not able to answer him to these things.
(DRB) Luke 14 : 6 And they could not answer him to these things.
(ERV) Luke 14 : 6 And they could not answer again unto these things.
(ESV) Luke 14 : 6 And they could not reply to these things.
(GWT) Luke 14 : 6 They couldn't argue with him about this.
(KJV) Luke 14 : 6 And they could not answer him again to these things.
(NLT) Luke 14 : 6 Again they could not answer.
(WNT) Luke 14 : 6 To this they could make no reply.
(WEB) Luke 14 : 6 They couldn't answer him regarding these things.
(YLT) Luke 14 : 6 and they were not able to answer him again unto these things.