(GTR)
Luke
14
:
6
και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
(IS)
Luke
14
:
6
Na to mu ne mogoše ništa odgovoriti.
(JB)
Luke
14
:
6
I ne mogoše mu na to odgovoriti.
(UKR)
Luke
14
:
6
І не змогли вони відказати Йому знов проти сього.
(DK)
Luke
14
:
6
I ne mogoše mu odgovoriti na to.
(STRT)
Luke
14
:
6
kai ouk ischusan antapokrithēnai autō pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta
(TD)
Luke
14
:
6
A oni ne mogaše ništa odgovoriti na to.
(dkc)
Luke
14
:
6
И не могоше му одговорити на то.
(AKJV)
Luke
14
:
6
And they could not answer him again to these things.
(ASV)
Luke
14
:
6
And they could not answer again unto these things.
(APB)
Luke
14
:
6
And they could not give him an answer to this.
(DB)
Luke
14
:
6
And they were not able to answer him to these things.
(DRB)
Luke
14
:
6
And they could not answer him to these things.
(ERV)
Luke
14
:
6
And they could not answer again unto these things.
(ESV)
Luke
14
:
6
And they could not reply to these things.
(GWT)
Luke
14
:
6
They couldn't argue with him about this.
(KJV)
Luke
14
:
6
And they could not answer him again to these things.
(WNT)
Luke
14
:
6
To this they could make no reply.
(WEB)
Luke
14
:
6
They couldn't answer him regarding these things.
(YLT)
Luke
14
:
6
and they were not able to answer him again unto these things.