(GTR) Luke 19 : 42 λεγων οτι ει εγνως και συ και γε εν τη ημερα σου ταυτη τα προς ειρηνην σου νυν δε εκρυβη απο οφθαλμων σου
(IS) Luke 19 : 42 "Kad bi i ti u ovaj svoj dan upoznao, što ti je za mir! Ali je sad skriveno od očiju tvojih.
(JB) Luke 19 : 42 govoreći: O kad bi i ti u ovaj dan spoznao što je za tvoj mir!
(UKR) Luke 19 : 42 глаголючи: О, коли б зрозумів і ти хоч у день сей твій, що для впокою твого! тепер же воно закрито перед очима твоїми.
(DK) Luke 19 : 42 Govoreći: kad bi i ti znao u ovaj tvoj dan što je za mir tvoj! ali je sad sakriveno od očiju tvojijeh.
(STRT) Luke 19 : 42 legōn oti ei egnōs kai su kai ge en tē ēmera sou tautē ta pros eirēnēn sou nun de ekrubē apo ophthalmōn sou legOn oti ei egnOs kai su kai ge en tE Emera sou tautE ta pros eirEnEn sou nun de ekrubE apo ophthalmOn sou
(TD) Luke 19 : 42 Govoraše on: ` Da ti također bijaše znao, u ovaj dan; kako pronaći mir…! Ali, na žalost! to bijaše skriveno očima njihovim!
(dkc) Luke 19 : 42 Говорећи: кад би и ти знао у овај твој дан што је за мир твој! али је сад сакривено од очију твојијех.
(AKJV) Luke 19 : 42 Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things which belong to your peace! but now they are hid from your eyes.
(ASV) Luke 19 : 42 saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
(APB) Luke 19 : 42 And he said, "If only now you had known those things that are of your peace, if even in this your day! But now these things are hidden from your eyes.”
(DB) Luke 19 : 42 saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
(DRB) Luke 19 : 42 If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace; but now they are hidden from thy eyes.
(ERV) Luke 19 : 42 saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
(ESV) Luke 19 : 42 saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
(GWT) Luke 19 : 42 He said, "If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
(KJV) Luke 19 : 42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
(NLT) Luke 19 : 42 "How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.
(WNT) Luke 19 : 42 "O that at this time thou hadst known--yes even thou--what makes peace possible! But now it is hid from thine eyes.
(WEB) Luke 19 : 42 saying, "If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.
(YLT) Luke 19 : 42 saying -- 'If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.