(BHS)
Psalms
33
:
19
לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיֹּותָם בָּרָעָב׃
(IS)
Psalms
33
:
19
Da duše njihove izbavi od smrti, da ih uzdrži u životu u vrijeme gladi!
(JB)
Psalms
33
:
19
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
(GSA)
Psalms
33
:
19
ρυσασθαι εκ θανατου τας ψυχας αυτων και διαθρεψαι αυτους εν λιμω
(WLC)
Psalms
33
:
19
לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיֹּותָ֗ם בָּרָעָֽב׃
(DK)
Psalms
33
:
19
On će dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
(TD)
Psalms
33
:
19
za osloboditi ih od smrti i sačuvati u životu tijekom gladi.
(dkc)
Psalms
33
:
19
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
(AKJV)
Psalms
33
:
19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
(ASV)
Psalms
33
:
19
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
(DB)
Psalms
33
:
19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
(DRB)
Psalms
33
:
19
To deliver their souls from death; and feed them in famine.
(ERV)
Psalms
33
:
19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
(ESV)
Psalms
33
:
19
that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
(GWT)
Psalms
33
:
19
to rescue their souls from death and keep them alive during a famine.
(KJV)
Psalms
33
:
19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
(NLT)
Psalms
33
:
19
He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.
(WEB)
Psalms
33
:
19
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
(YLT)
Psalms
33
:
19
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.