(BHS) Psalms 66 : 5 לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלֹות אֱלֹהִים נֹורָא עֲלִילָה עַל־בְּנֵי אָדָם׃
(BHSCO) Psalms 66 : 5 לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על־בני אדם׃
(IS) Psalms 66 : 5 Dođite i gledajte djela Božja: strašno je kod ljudi djelovanje njegovo.
(JB) Psalms 66 : 5 Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
(GSA) Psalms 66 : 5 δευτε και ιδετε τα εργα του θεου φοβερος εν βουλαις υπερ τους υιους των ανθρωπων
(WLC) Psalms 66 : 5 לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲלֹ֣ות אֱלֹהִ֑ים נֹורָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
(DK) Psalms 66 : 5 Hodite i vidite djela Boga strašnoga u djelima svojim nad sinovima ljudskim.
(TD) Psalms 66 : 5 Dođite, vidjet ćete djela Boga, koji užasava ljude svojim djelom:
(dkc) Psalms 66 : 5 Ходите и видите дјела Бога страшнога у дјелима својим над синовима људским.
(AKJV) Psalms 66 : 5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
(ASV) Psalms 66 : 5 Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
(DB) Psalms 66 : 5 Come and see the works of God: he is terrible in his doings toward the children of men.
(DRB) Psalms 66 : 5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
(ERV) Psalms 66 : 5 Come, and see the works of God; he is terrible in his doing toward the children of men.
(ESV) Psalms 66 : 5 Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man.
(GWT) Psalms 66 : 5 Come and see what God has done- his awe-inspiring deeds for Adam's descendants.
(KJV) Psalms 66 : 5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
(NLT) Psalms 66 : 5 Come and see what our God has done, what awesome miracles he performs for people!
(WEB) Psalms 66 : 5 Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men.
(YLT) Psalms 66 : 5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.