(GTR) 1 Corinthians 3 : 1 και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υμιν ως πνευματικοις αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν χριστω
(IS) 1 Corinthians 3 : 1 I ja, braćo, nijesam mogao govoriti vama kao duhovnima, nego kao tjelesnima, kao maloj djeci u Kristu.
(JB) 1 Corinthians 3 : 1 I ja, braćo, nisam mogao govoriti vama kao duhovnima, nego kao tjelesnima, kao nejačadi u Kristu.
(UKR) 1 Corinthians 3 : 1 І я, браттє, не міг промовляти до вас, яко до духовних, а яко до тїлесних, яко до малолїтків у Христї.
(DK) 1 Corinthians 3 : 1 I ja, braćo, ne mogoh s vama govoriti kao s duhovnima nego kao s tjelesnima, kao s malom djecom u Hristu.
(STRT) 1 Corinthians 3 : 1 kai egō adelphoi ouk ēdunēthēn lalēsai umin ōs pneumatikois all ōs sarkikois ōs nēpiois en christō kai egO adelphoi ouk EdunEthEn lalEsai umin Os pneumatikois all Os sarkikois Os nEpiois en christO
(TD) 1 Corinthians 3 : 1 Za mene, Braćo, ja vam nisam mogao govoriti kao ljudima duhovnim, već kao ljudima tjelesnim,kao maloj djeci Kristovoj.
(dkc) 1 Corinthians 3 : 1 И ја, браћо, не могох с вама говорити као с духовнима него као с тјелеснима, као с малом дјецом у Христу.
(AKJV) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in Christ.
(ASV) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
(APB) 1 Corinthians 3 : 1 And I, my brethren, have not been able to speak with you as with spiritual ones but as with the carnal and as to babies in The Messiah.
(DB) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
(DRB) 1 Corinthians 3 : 1 AND I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
(ERV) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
(ESV) 1 Corinthians 3 : 1 But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
(GWT) 1 Corinthians 3 : 1 Brothers and sisters, I couldn't talk to you as spiritual people but as people still influenced by your corrupt nature. You were infants in your faith in Christ.
(KJV) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
(NLT) 1 Corinthians 3 : 1 Dear brothers and sisters, when I was with you I couldn't talk to you as I would to spiritual people. I had to talk as though you belonged to this world or as though you were infants in the Christian life.
(WNT) 1 Corinthians 3 : 1 And as for myself, brethren, I found it impossible to speak to you as spiritual men. It had to be as to worldlings--mere babes in Christ.
(WEB) 1 Corinthians 3 : 1 Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
(YLT) 1 Corinthians 3 : 1 And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly -- as to babes in Christ;