(GTR) 1 Corinthians 3 : 18 μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος
(IS) 1 Corinthians 3 : 18 Nitko neka se ne vara! Ako tko među vama misli, da je mudar na ovome svijetu, neka bude lud, da hude mudar!
(JB) 1 Corinthians 3 : 18 Nitko neka se ne vara. Ako tko misli da je mudar među vama na ovome svijetu, neka bude lud da bude mudar.
(UKR) 1 Corinthians 3 : 18 Нехай ніхто себе не обманює. Коли хто між вами здасть ся мудрим у віку сьому, нехай буде дурним, щоб бути премудрим.
(DK) 1 Corinthians 3 : 18 Niko neka se ne vara: ako ko među vama misli da je mudar na ovome svijetu, neka bude lud da bude mudar.
(STRT) 1 Corinthians 3 : 18 mēdeis eauton exapatatō ei tis dokei sophos einai en umin en tō aiōni toutō mōros genesthō ina genētai sophos mEdeis eauton exapatatO ei tis dokei sophos einai en umin en tO aiOni toutO mOros genesthO ina genEtai sophos
(TD) 1 Corinthians 3 : 18 Nek se nitko ne vara: ako se netko između vas drži mudrim na način ovog svijeta, nek postane lud za biti mudar;
(dkc) 1 Corinthians 3 : 18 Нико нека се не вара: ако ко међу вама мисли да је мудар на овоме свијету, нека буде луд да буде мудар.
(AKJV) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
(ASV) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
(APB) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself; whoever among you thinks that he is wise in this world, let him become a fool that he may be wise.
(DB) 1 Corinthians 3 : 18 Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.
(DRB) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
(ERV) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
(ESV) 1 Corinthians 3 : 18 Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
(GWT) 1 Corinthians 3 : 18 Don't deceive yourselves. If any of you think you are wise in the ways of this world, you should give up that wisdom in order to become really wise.
(KJV) 1 Corinthians 3 : 18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
(NLT) 1 Corinthians 3 : 18 Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world's standards, you need to become a fool to be truly wise.
(WNT) 1 Corinthians 3 : 18 Let no one deceive himself. If any man imagines that he is wise, compared with the rest of you, with the wisdom of the present age, let him become "foolish" so that he may be wise.
(WEB) 1 Corinthians 3 : 18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
(YLT) 1 Corinthians 3 : 18 Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise,