(GTR) 1 Corinthians 3 : 3 ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υμιν ζηλος και ερις και διχοστασιαι ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε
(IS) 1 Corinthians 3 : 3 Jer ste još tjelesni, jer kad je među vama zavist i prepiranje, nijeste li tjelesni, i ne živite li po čovjeku?
(JB) 1 Corinthians 3 : 3 jer još ste tjelesni. Doista, dok je među vama zavist i prepiranje, zar niste tjelesni, zar po ljudsku ne postupate?
(UKR) 1 Corinthians 3 : 3 Коли бо між вами зависть та сварня, та незгода, то хиба ж не тілесні ви й хиба не чоловічим робом ходите?
(DK) 1 Corinthians 3 : 3 Jer ste još tjelesni. Jer gdje su među vama zavisti i svađe i nesloge, nijeste li tjelesni, i ne živite li po čovjeku?
(STRT) 1 Corinthians 3 : 3 eti gar sarkikoi este opou gar en umin zēlos kai eris kai dichostasiai ouchi sarkikoi este kai kata anthrōpon peripateite eti gar sarkikoi este opou gar en umin zElos kai eris kai dichostasiai ouchi sarkikoi este kai kata anthrOpon peripateite
(TD) 1 Corinthians 3 : 3 jer, vi ste još tjelesni. Budući da među vama ima zavisti i prepirki, niste li vi tjelesni i ne ponašate li se na jedan način posve ljudski?
(dkc) 1 Corinthians 3 : 3 Јер сте још тјелесни. Јер гдје су међу вама зависти и свађе и неслоге, нијесте ли тјелесни, и не живите ли по човјеку?
(AKJV) 1 Corinthians 3 : 3 For you are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are you not carnal, and walk as men?
(ASV) 1 Corinthians 3 : 3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
(APB) 1 Corinthians 3 : 3 For you are still in the flesh, and wherever there is among you contention and division, behold, are you not carnal? You are walking in the flesh.
(DB) 1 Corinthians 3 : 3 for ye are yet carnal. For whereas there are among you emulation and strife, are ye not carnal, and walk according to man?
(DRB) 1 Corinthians 3 : 3 For, whereas there is among you envying and contention, are you not carnal, and walk according to man ?
(ERV) 1 Corinthians 3 : 3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and walk after the manner of men?
(ESV) 1 Corinthians 3 : 3 for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way?
(GWT) 1 Corinthians 3 : 3 because you're still influenced by your corrupt nature. When you are jealous and quarrel among yourselves, aren't you influenced by your corrupt nature and living by human standards?
(KJV) 1 Corinthians 3 : 3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
(NLT) 1 Corinthians 3 : 3 for you are still controlled by your sinful nature. You are jealous of one another and quarrel with each other. Doesn't that prove you are controlled by your sinful nature? Aren't you living like people of the world?
(WNT) 1 Corinthians 3 : 3 you are still unspiritual. For so long as jealousy and strife continue among you, can it be denied that you are unspiritual and are living and acting like mere men of the world?
(WEB) 1 Corinthians 3 : 3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren't you fleshly, and don't you walk in the ways of men?
(YLT) 1 Corinthians 3 : 3 for yet ye are fleshly, for where there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not fleshly, and in the manner of men do walk?