(BHS)
Exodus
12
:
44
וְכָל־עֶבֶד אִישׁ מִקְנַת־כָּסֶף וּמַלְתָּה אֹתֹו אָז יֹאכַל בֹּו׃
(IS)
Exodus
12
:
44
Svaki za novac kupljeni rob smije ipak jesti od nje, ako si ga obrezao.
(JB)
Exodus
12
:
44
Svaki rob, kupljen novcem i obrezan, može je jesti.
(GSA)
Exodus
12
:
44
και παν οικετην τινος η αργυρωνητον περιτεμεις αυτον και τοτε φαγεται απ' αυτου
(WLC)
Exodus
12
:
44
וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ מִקְנַת־כָּ֑סֶף וּמַלְתָּ֣ה אֹתֹ֔ו אָ֖ז יֹ֥אכַל בֹּֽו׃
(DK)
Exodus
12
:
44
A svaki sluga vaš kupljen za novce, kad ga obrežete, onda neka je jede.
(TD)
Exodus
12
:
44
- Svaki sluga stečen po cijeni novca, ti ćeš ga *obrezati i tada će ju jesti.
(dkc)
Exodus
12
:
44
А сваки слуга ваш купљен за новце, кад га обрежете, онда нека је једе.
(AKJV)
Exodus
12
:
44
But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
(ASV)
Exodus
12
:
44
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
(DB)
Exodus
12
:
44
but every man's bondman that is bought for money let him be circumcised: then shall he eat it.
(DRB)
Exodus
12
:
44
But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat.
(ERV)
Exodus
12
:
44
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
(ESV)
Exodus
12
:
44
but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.
(GWT)
Exodus
12
:
44
"Any male slave you have bought may eat it after you have circumcised him.
(KJV)
Exodus
12
:
44
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
(NLT)
Exodus
12
:
44
But any slave who has been purchased may eat it if he has been circumcised.
(WEB)
Exodus
12
:
44
but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
(YLT)
Exodus
12
:
44
and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;