(GTR) 1 John 4 : 6 ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης
(IS) 1 John 4 : 6 Mi smo od Boga. Tko poznaje Boga, sluša nas; tko nije od Boga, ne sluša nas. Po ovom poznajemo Duha istine i duha zablude.
(JB) 1 John 4 : 6 Mi smo od Boga. Tko poznaje Boga, nas sluša, a tko nije od Boga, ne sluša nas. Po tom prepoznajemo Duha istine i duha zablude.
(UKR) 1 John 4 : 6 Ми від Бога; хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, не слухає нас; із сього пізнаємо духа правди, і духа мани.
(DK) 1 John 4 : 6 Mi smo od Boga; koji poznaje Boga sluša nas, a koji nije od Boga ne sluša nas. Po ovom poznajemo duha istine i duha prijevare.
(STRT) 1 John 4 : 6 ēmeis ek tou theou esmen o ginōskōn ton theon akouei ēmōn os ouk estin ek tou theou ouk akouei ēmōn ek toutou ginōskomen to pneuma tēs alētheias kai to pneuma tēs planēs Emeis ek tou theou esmen o ginOskOn ton theon akouei EmOn os ouk estin ek tou theou ouk akouei EmOn ek toutou ginOskomen to pneuma tEs alEtheias kai to pneuma tEs planEs
(TD) 1 John 4 : 6 Mi smo od Boga. Onaj koji se otvara spoznaji Boga sluša nas. Onaj koji nije od Boga ne sluša nas. To je ono po čemu prepoznajemo Duh istine i duh grijeha.
(dkc) 1 John 4 : 6 Ми смо од Бога; који познаје Бога слуша нас, а који није од Бога не слуша нас. По овом познајемо духа истине и духа пријеваре.
(AKJV) 1 John 4 : 6 We are of God: he that knows God hears us; he that is not of God hears not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
(ASV) 1 John 4 : 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
(APB) 1 John 4 : 6 But we are from God and he who knows God listens to us and he who is not from God does not listen to us; by this we perceive The Spirit of Truth and the spirit of deception.
(DB) 1 John 4 : 6 We are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
(DRB) 1 John 4 : 6 We are of God. He that knoweth God, heareth us. He that is not of God, heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
(ERV) 1 John 4 : 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
(ESV) 1 John 4 : 6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
(GWT) 1 John 4 : 6 We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. That's how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies.
(KJV) 1 John 4 : 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
(NLT) 1 John 4 : 6 But we belong to God, and those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception.
(WNT) 1 John 4 : 6 The man who is beginning to know God listens to us, but he who is not a child of God does not listen to us. By this test we can distinguish the Spirit of truth from the spirit of error.
(WEB) 1 John 4 : 6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
(YLT) 1 John 4 : 6 we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.