(BHS) Genesis 43 : 25 וַיָּכִינוּ אֶת־הַמִּנְחָה עַד־בֹּוא יֹוסֵף בַּצָּהֳרָיִם כִּי שָׁמְעוּ כִּי־שָׁם יֹאכְלוּ לָחֶם׃
(BHSCO) Genesis 43 : 25 ויכינו את־המנחה עד־בוא יוסף בצהרים כי שמעו כי־שם יאכלו לחם׃
(IS) Genesis 43 : 25 Uto oni pripraviše dar, prije nego Josip dođe opodne; jer su bili čuli, da će oni ondje ručati.
(JB) Genesis 43 : 25 Potom priprave oni svoje darove za dolazak Josipov o podne, jer su čuli da će ondje ručati.
(GSA) Genesis 43 : 25 ητοιμασαν δε τα δωρα εως του ελθειν ιωσηφ μεσημβριας ηκουσαν γαρ οτι εκει μελλει αρισταν
(WLC) Genesis 43 : 25 וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בֹּ֥וא יֹוסֵ֖ף בַּֽצָּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃
(DK) Genesis 43 : 25 I pripraviše dar čekajući dokle dođe Josif u podne, jer čuše da će oni ondje objedovati.
(TD) Genesis 43 : 25 Oni pripraviše poklon čekajući podne kad će doći i Josip; bili su u stvari razumjeli da će ondje uzeti svoj objed.
(dkc) Genesis 43 : 25 И приправише дар чекајући докле дође Јосиф у подне, јер чуше да ће они ондје обједовати.
(AKJV) Genesis 43 : 25 And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(ASV) Genesis 43 : 25 And they made ready the present against Joseph's coming at noon: for they heard that they should eat bread there.
(DB) Genesis 43 : 25 And they made ready the gift for Joseph's coming at noon; for they had heard that they should eat bread there.
(DRB) Genesis 43 : 25 But they made ready the presents, against Joseph came at noon: for they had heard that they should eat bread there.
(ERV) Genesis 43 : 25 And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(ESV) Genesis 43 : 25 they prepared the present for Joseph’s coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
(GWT) Genesis 43 : 25 They got their gifts ready for Joseph's return at noon, because they had heard they were going to eat there.
(KJV) Genesis 43 : 25 And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(NLT) Genesis 43 : 25 They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph's arrival at noon.
(WEB) Genesis 43 : 25 They prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
(YLT) Genesis 43 : 25 and they prepare the present until the coming of Joseph at noon, for they have heard that there they do eat bread.