(BHS)
Genesis
43
:
25
וַיָּכִינוּ אֶת־הַמִּנְחָה עַד־בֹּוא יֹוסֵף בַּצָּהֳרָיִם כִּי שָׁמְעוּ כִּי־שָׁם יֹאכְלוּ לָחֶם׃
(BHSCO)
Genesis
43
:
25
ויכינו את־המנחה עד־בוא יוסף בצהרים כי שמעו כי־שם יאכלו לחם׃
(IS)
Genesis
43
:
25
Uto oni pripraviše dar, prije nego Josip dođe opodne; jer su bili čuli, da će oni ondje ručati.
(JB)
Genesis
43
:
25
Potom priprave oni svoje darove za dolazak Josipov o podne, jer su čuli da će ondje ručati.
(GSA)
Genesis
43
:
25
ητοιμασαν δε τα δωρα εως του ελθειν ιωσηφ μεσημβριας ηκουσαν γαρ οτι εκει μελλει αρισταν
(WLC)
Genesis
43
:
25
וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בֹּ֥וא יֹוסֵ֖ף בַּֽצָּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃
(DK)
Genesis
43
:
25
I pripraviše dar čekajući dokle dođe Josif u podne, jer čuše da će oni ondje objedovati.
(TD)
Genesis
43
:
25
Oni pripraviše poklon čekajući podne kad će doći i Josip; bili su u stvari razumjeli da će ondje uzeti svoj objed.
(dkc)
Genesis
43
:
25
И приправише дар чекајући докле дође Јосиф у подне, јер чуше да ће они ондје обједовати.
(AKJV)
Genesis
43
:
25
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(ASV)
Genesis
43
:
25
And they made ready the present against Joseph's coming at noon: for they heard that they should eat bread there.
(DB)
Genesis
43
:
25
And they made ready the gift for Joseph's coming at noon; for they had heard that they should eat bread there.
(DRB)
Genesis
43
:
25
But they made ready the presents, against Joseph came at noon: for they had heard that they should eat bread there.
(ERV)
Genesis
43
:
25
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(ESV)
Genesis
43
:
25
they prepared the present for Joseph’s coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
(GWT)
Genesis
43
:
25
They got their gifts ready for Joseph's return at noon, because they had heard they were going to eat there.
(KJV)
Genesis
43
:
25
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
(NLT)
Genesis
43
:
25
They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph's arrival at noon.
(WEB)
Genesis
43
:
25
They prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
(YLT)
Genesis
43
:
25
and they prepare the present until the coming of Joseph at noon, for they have heard that there they do eat bread.