(BHS)
Genesis
43
:
27
וַיִּשְׁאַל לָהֶם לְשָׁלֹום וַיֹּאמֶר הֲשָׁלֹום אֲבִיכֶם הַזָּקֵן אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם הַעֹודֶנּוּ חָי׃
(BHSCO)
Genesis
43
:
27
וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי׃
(IS)
Genesis
43
:
27
On ih upita za zdravlje i reče: "Kako je stari otac vaš, za koga mi govoriste? Je li još živ?"
(JB)
Genesis
43
:
27
Upita ih on za zdravlje te će dalje: "A je li dobro vaš stari otac o kome ste mi govorili? Je li još dobra zdravlja?"
(GSA)
Genesis
43
:
27
ηρωτησεν δε αυτους πως εχετε και ειπεν αυτοις ει υγιαινει ο πατηρ υμων ο πρεσβυτερος ον ειπατε ετι ζη
(WLC)
Genesis
43
:
27
וַיִּשְׁאַ֤ל לָהֶם֙ לְשָׁלֹ֔ום וַיֹּ֗אמֶר הֲשָׁלֹ֛ום אֲבִיכֶ֥ם הַזָּקֵ֖ן אֲשֶׁ֣ר אֲמַרְתֶּ֑ם הַעֹודֶ֖נּוּ חָֽי׃
(DK)
Genesis
43
:
27
A on ih zapita kako su, i reče: kako je otac vaš stari, za koga mi govoriste? je li jošte živ?
(TD)
Genesis
43
:
27
On ih upita kako su, potom im reče: `Kako je vaš stari otac o kojem ste mi govorili? Je li još živ?
(dkc)
Genesis
43
:
27
А он их запита како су, и рече: како је отац ваш стари, за кога ми говористе? је ли јоште жив?
(AKJV)
Genesis
43
:
27
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?
(ASV)
Genesis
43
:
27
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(DB)
Genesis
43
:
27
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well the old man of whom ye spoke? Is he yet alive?
(DRB)
Genesis
43
:
27
But he, courteously saluting them again, asked them, saying: Is the old man your father in health, of whom uou told me? Is he yet living?
(ERV)
Genesis
43
:
27
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(ESV)
Genesis
43
:
27
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”
(GWT)
Genesis
43
:
27
He asked them how they were. Then he said, "You told me about your elderly father. How is he? Is he still alive?"
(KJV)
Genesis
43
:
27
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(NLT)
Genesis
43
:
27
After greeting them, he asked, "How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?"
(WEB)
Genesis
43
:
27
He asked them of their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?"
(YLT)
Genesis
43
:
27
and he asketh of them of peace, and saith, 'Is your father well? the aged man of whom ye have spoken, is he yet alive?'