(BHS) Genesis 43 : 27 וַיִּשְׁאַל לָהֶם לְשָׁלֹום וַיֹּאמֶר הֲשָׁלֹום אֲבִיכֶם הַזָּקֵן אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם הַעֹודֶנּוּ חָי׃
(BHSCO) Genesis 43 : 27 וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי׃
(IS) Genesis 43 : 27 On ih upita za zdravlje i reče: "Kako je stari otac vaš, za koga mi govoriste? Je li još živ?"
(JB) Genesis 43 : 27 Upita ih on za zdravlje te će dalje: "A je li dobro vaš stari otac o kome ste mi govorili? Je li još dobra zdravlja?"
(GSA) Genesis 43 : 27 ηρωτησεν δε αυτους πως εχετε και ειπεν αυτοις ει υγιαινει ο πατηρ υμων ο πρεσβυτερος ον ειπατε ετι ζη
(WLC) Genesis 43 : 27 וַיִּשְׁאַ֤ל לָהֶם֙ לְשָׁלֹ֔ום וַיֹּ֗אמֶר הֲשָׁלֹ֛ום אֲבִיכֶ֥ם הַזָּקֵ֖ן אֲשֶׁ֣ר אֲמַרְתֶּ֑ם הַעֹודֶ֖נּוּ חָֽי׃
(DK) Genesis 43 : 27 A on ih zapita kako su, i reče: kako je otac vaš stari, za koga mi govoriste? je li jošte živ?
(TD) Genesis 43 : 27 On ih upita kako su, potom im reče: `Kako je vaš stari otac o kojem ste mi govorili? Je li još živ?
(dkc) Genesis 43 : 27 А он их запита како су, и рече: како је отац ваш стари, за кога ми говористе? је ли јоште жив?
(AKJV) Genesis 43 : 27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?
(ASV) Genesis 43 : 27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(DB) Genesis 43 : 27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well the old man of whom ye spoke? Is he yet alive?
(DRB) Genesis 43 : 27 But he, courteously saluting them again, asked them, saying: Is the old man your father in health, of whom uou told me? Is he yet living?
(ERV) Genesis 43 : 27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(ESV) Genesis 43 : 27 And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”
(GWT) Genesis 43 : 27 He asked them how they were. Then he said, "You told me about your elderly father. How is he? Is he still alive?"
(KJV) Genesis 43 : 27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
(NLT) Genesis 43 : 27 After greeting them, he asked, "How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?"
(WEB) Genesis 43 : 27 He asked them of their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?"
(YLT) Genesis 43 : 27 and he asketh of them of peace, and saith, 'Is your father well? the aged man of whom ye have spoken, is he yet alive?'