(BHS) 1 Kings 11 : 15 וַיְהִי בִּהְיֹות דָּוִד אֶת־אֱדֹום בַּעֲלֹות יֹואָב שַׂר הַצָּבָא לְקַבֵּר אֶת־הַחֲלָלִים וַיַּךְ כָּל־זָכָר בֶּאֱדֹום׃
(BHSCO) 1 Kings 11 : 15 ויהי בהיות דוד את־אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את־החללים ויך כל־זכר באדום׃
(IS) 1 Kings 11 : 15 Tada, kada je David tukao Edomca, i vojskovođa Joab otišao da pokopa pobijene, i sve muške za oružje sposobne u Edomu dao poubijati
(JB) 1 Kings 11 : 15 Jer kada je David tukao Edomce i kad je Joab, vojskovođa, otišao da pokopa ubijene i dao pogubiti sve muškarce u Edomu -
(GSA) 1 Kings 11 : 15 και εγενετο εν τω εξολεθρευσαι δαυιδ τον εδωμ εν τω πορευθηναι ιωαβ αρχοντα της στρατιας θαπτειν τους τραυματιας εκοψαν παν αρσενικον εν τη ιδουμαια
(WLC) 1 Kings 11 : 15 וַיְהִ֗י בִּֽהְיֹ֤ות דָּוִד֙ אֶת־אֱדֹ֔ום בַּעֲלֹ֗ות יֹואָב֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א לְקַבֵּ֖ר אֶת־הַחֲלָלִ֑ים וַיַּ֥ךְ כָּל־זָכָ֖ר בֶּאֱדֹֽום׃
(DK) 1 Kings 11 : 15 Jer kad David bijaše u Idumeji i Joav vojvoda dođe da pokopa pobijene, pobi sve muškinje u Idumeji.
(TD) 1 Kings 11 : 15 To se dogodilo kad David bijaše potukao Edom. To bijaše kad Joab, zapovjednik postrojbi, bijaše došao pokopati mrtve i kad je pobio sve muuško u Edomu.
(dkc) 1 Kings 11 : 15 Јер кад Давид бијаше у Идумеји и Јоав војвода дође да покопа побијене, поби све мушкиње у Идумеји.
(AKJV) 1 Kings 11 : 15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
(ASV) 1 Kings 11 : 15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom;
(DB) 1 Kings 11 : 15 Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
(DRB) 1 Kings 11 : 15 For when David was in Edom, and Joab the general of the army was gone up to bury them that were slain, and had killed every male in Edom,
(ERV) 1 Kings 11 : 15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom;
(ESV) 1 Kings 11 : 15 For when David was in Edom, and Joab the commander of the army went up to bury the slain, he struck down every male in Edom
(GWT) 1 Kings 11 : 15 When David had conquered Edom, Joab, the commander of the army, went to bury those killed in battle and killed every male in Edom.
(KJV) 1 Kings 11 : 15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
(NLT) 1 Kings 11 : 15 Years before, David had defeated Edom. Joab, his army commander, had stayed to bury some of the Israelite soldiers who had died in battle. While there, they killed every male in Edom.
(WEB) 1 Kings 11 : 15 For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
(YLT) 1 Kings 11 : 15 and it cometh to pass, in David's being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom --