(BHS)
1 Kings
11
:
27
וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּנָה אֶת־הַמִּלֹּוא סָגַר אֶת־פֶּרֶץ עִיר דָּוִד אָבִיו׃
(BHSCO)
1 Kings
11
:
27
וזה הדבר אשר־הרים יד במלך שלמה בנה את־המלוא סגר את־פרץ עיר דוד אביו׃
(IS)
1 Kings
11
:
27
Uzrok, zašto se podiže na kralja, bio je ovaj: Salomon sagradi Milo i poravna jamu u gradu Davida, oca svojega.
(JB)
1 Kings
11
:
27
Evo razloga njegove pobune. Salomon je gradio Milo da zatrpa kosinu u gradu Davida, oca svoga.
(GSA)
1 Kings
11
:
27
και τουτο το πραγμα ως επηρατο χειρας επι βασιλεα σαλωμων ωκοδομησεν την ακραν συνεκλεισεν τον φραγμον της πολεως δαυιδ του πατρος αυτου
(WLC)
1 Kings
11
:
27
וְזֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־הֵרִ֥ים יָ֖ד בַּמֶּ֑לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ בָּנָ֣ה אֶת־הַמִּלֹּ֔וא סָגַ֕ר אֶת־פֶּ֕רֶץ עִ֖יר דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃
(DK)
1 Kings
11
:
27
A ovo bi uzrok zašto se podiže na cara: Solomun građaše Milon i zaziđivaše prolom grada Davida oca svojega;
(TD)
1 Kings
11
:
27
Evo u kojoj prilici on podiže ruku protiv kralja: Solomon gradiše Milo on zatvori usjek kod *Grada Davidova, njegovog oca.
(dkc)
1 Kings
11
:
27
А ово би узрок зашто се подиже на цара: Соломун грађаше Милон и зазиђиваше пролом града Давида оца својега;
(AKJV)
1 Kings
11
:
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
(ASV)
1 Kings
11
:
27
And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
(DB)
1 Kings
11
:
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father;
(DRB)
1 Kings
11
:
27
And this is the cause of his rebellion against him, for Solomon built Mello, and filled up the breach of the city of David his father.
(ERV)
1 Kings
11
:
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
(ESV)
1 Kings
11
:
27
And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.
(GWT)
1 Kings
11
:
27
This was the situation when he rebelled against the king: Solomon was building the Millo and repairing a break in the [wall of] the City of David.
(KJV)
1 Kings
11
:
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
(NLT)
1 Kings
11
:
27
This is the story behind his rebellion. Solomon was rebuilding the supporting terraces and repairing the walls of the city of his father, David.
(WEB)
1 Kings
11
:
27
This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
(YLT)
1 Kings
11
:
27
and this is the thing for which he lifted up a hand against the king: Solomon built Millo -- he shut up the breach of the city of David his father,