(GTR) Hebrews 11 : 32 και τι ετι λεγω επιλειψει γαρ με διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ τε και σαμψων και ιεφθαε δαβιδ τε και σαμουηλ και των προφητων
(IS) Hebrews 11 : 32 I što još da kažem? Jer mi ne bi dostalo vremena, kad bih stao pripovijedati o Gideonu, Baraku, Samsonu, Jeftahi, Davidu, Samuelu i prorocima,
(JB) Hebrews 11 : 32 I što još da kažem? Ta ponestat će mi vremena, počnem li raspredati o Gideonu, Baraku, Samsonu, Jiftahu, Davidu, pa Samuelu i prorocima,
(UKR) Hebrews 11 : 32 І що мені ще казати? не стане бо мені часу оповідати про Гедеона, та Варака, та Самеона, та Єтая, та про Давида і Самуїла, та про пророків,
(DK) Hebrews 11 : 32 I šta ću još da kažem? Jer mi ne bi dostalo vremena kad bih stao pripovijedati o Gedeonu, i o Varaku i Samsonu i Jeftaju, o Davidu i Samuilu, i o drugijem prorocima,
(STRT) Hebrews 11 : 32 kai ti eti legō epileipsei gar me diēgoumenon o chronos peri gedeōn barak te kai sampsōn kai iephthae dabid te kai samouēl kai tōn prophētōn kai ti eti legO epileipsei gar me diEgoumenon o chronos peri gedeOn barak te kai sampsOn kai iephthae dabid te kai samouEl kai tOn prophEtOn
(TD) Hebrews 11 : 32 I što još reći? Uzmanjkalo bi mi vremena za govoriti do u pojedinosti o Gedeonu, Baraku, Samsonu, Jefteu, Davidu, Samuelu i *prorocima,
(dkc) Hebrews 11 : 32 И шта ћу још да кажем? Јер ми не би достало времена кад бих стао приповиједати о Гедеону, и о Вараку и Самсону и Јефтају, о Давиду и Самуилу, и о другијем пророцима,
(AKJV) Hebrews 11 : 32 And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
(ASV) Hebrews 11 : 32 And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
(APB) Hebrews 11 : 32 And what more shall I say? For I have little time to recount about Gideon and about Baraq, about Samson, about Jephthah, about David, about Samuel and about the other Prophets:
(DB) Hebrews 11 : 32 And what more do I say? For the time would fail me telling of Gideon, and Barak, and Samson, and Jephthah, and David and Samuel, and of the prophets:
(DRB) Hebrews 11 : 32 And what shall I yet say? For the time would fail me to tell of Gedeon, Barac, Samson, Jephthe, David, Samuel, and the prophets:
(ERV) Hebrews 11 : 32 And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
(ESV) Hebrews 11 : 32 And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets—
(GWT) Hebrews 11 : 32 What more should I say? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.
(KJV) Hebrews 11 : 32 And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
(NLT) Hebrews 11 : 32 How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.
(WNT) Hebrews 11 : 32 And why need I say more? For time will fail me if I tell the story of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, and of David and Samuel and the Prophets;
(WEB) Hebrews 11 : 32 What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
(YLT) Hebrews 11 : 32 And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,