(BHS) Job 18 : 8 כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַל־שְׂבָכָה יִתְהַלָּךְ׃
(BHSCO) Job 18 : 8 כי־שלח ברשת ברגליו ועל־שבכה יתהלך׃
(IS) Job 18 : 8 Noga će ga njegova goniti u mrežu, i naići će na zamku.
(JB) Job 18 : 8 Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
(GSA) Job 18 : 8 εμβεβληται δε ο πους αυτου εν παγιδι εν δικτυω ελιχθειη
(WLC) Job 18 : 8 כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַלשְׂ֝־בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
(DK) Job 18 : 8 Jer će se uvaliti u zamku nogama svojim i naići će na mrežu;
(TD) Job 18 : 8 jer njegove noge ga bacaju u mrežu i on putuje na rešetkama.
(dkc) Job 18 : 8 Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
(AKJV) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.
(ASV) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
(DB) Job 18 : 8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
(DRB) Job 18 : 8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
(ERV) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
(ESV) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
(GWT) Job 18 : 8 His own feet get him tangled in a net as he walks around on its webbing.
(KJV) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
(NLT) Job 18 : 8 The wicked walk into a net. They fall into a pit.
(WEB) Job 18 : 8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
(YLT) Job 18 : 8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.