(GTR) 1 Corinthians 4 : 7 τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως μη λαβων
(IS) 1 Corinthians 4 : 7 Jer tko tebe odlikuje? Što li imaš, što nijesi primio? A ako si primio, što se hvališ, kao da nijesi primio?
(JB) 1 Corinthians 4 : 7 Ta tko tebi daje prednost? Što imaš da nisi primio? Ako si primio, što se hvastaš kao da nisi primio?
(UKR) 1 Corinthians 4 : 7 Хто бо тебе одрізняє? що ж маєш, чого не прийняв (од Бога)? а коли прийняв, то чого величаєш ся, мов би не прийнявши?
(DK) 1 Corinthians 4 : 7 Jer ko tebe povišuje? Šta li imaš što nijesi primio? A ako si primio, što se hvališ kao da nijesi primio?
(STRT) 1 Corinthians 4 : 7 tis gar se diakrinei ti de echeis o ouk elabes ei de kai elabes ti kauchasai ōs mē labōn tis gar se diakrinei ti de echeis o ouk elabes ei de kai elabes ti kauchasai Os mE labOn
(TD) 1 Corinthians 4 : 7 Što te označava? Što imaš a da nisi primio? A ako si primio, zašto se *uzoholjuješ kao da to nisi primio?
(dkc) 1 Corinthians 4 : 7 Јер ко тебе повишује? Шта ли имаш што нијеси примио? А ако си примио, што се хвалиш као да нијеси примио?
(AKJV) 1 Corinthians 4 : 7 For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
(ASV) 1 Corinthians 4 : 7 For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
(APB) 1 Corinthians 4 : 7 For who is investigating you, and what do you have that you have not received? And if you have received, why are you boasting as if it is what you have not received?
(DB) 1 Corinthians 4 : 7 For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
(DRB) 1 Corinthians 4 : 7 For who distinguisheth thee ? Or what hast thou that thou hast not received ? And if thou hast received, why dost thou glory, as if thou hadst not received it ?
(ERV) 1 Corinthians 4 : 7 For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
(ESV) 1 Corinthians 4 : 7 For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
(GWT) 1 Corinthians 4 : 7 Who says that you are any better than other people? What do you have that wasn't given to you? If you were given what you have, why are you bragging as if it weren't a gift?
(KJV) 1 Corinthians 4 : 7 For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
(NLT) 1 Corinthians 4 : 7 For what gives you the right to make such a judgment? What do you have that God hasn't given you? And if everything you have is from God, why boast as though it were not a gift?
(WNT) 1 Corinthians 4 : 7 Why, who gives you your superiority, my brother? Or what have you that you did not receive? And if you really did receive it, why boast as if this were not so?
(WEB) 1 Corinthians 4 : 7 For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
(YLT) 1 Corinthians 4 : 7 for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?