(BHS)
Psalms
25
:
15
עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יֹוצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי׃
(IS)
Psalms
25
:
15
Oči su moje uvijek upravljene Gospodu, jer on vadi iz zamke nogu moju.
(JB)
Psalms
25
:
15
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. (DLR)PE
(GSA)
Psalms
25
:
15
οι οφθαλμοι μου δια παντος προς τον κυριον οτι αυτος εκσπασει εκ παγιδος τους ποδας μου
(WLC)
Psalms
25
:
15
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
(DK)
Psalms
25
:
15
Oči su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlači iz zamke noge moje.
(TD)
Psalms
25
:
15
Ja uvijek imam oči na GOSPODU, jer on oslobađa moje noge iz mreže.
(dkc)
Psalms
25
:
15
Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер он извлачи из замке ноге моје.
(AKJV)
Psalms
25
:
15
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(ASV)
Psalms
25
:
15
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
(DB)
Psalms
25
:
15
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
(DRB)
Psalms
25
:
15
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
(ERV)
Psalms
25
:
15
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(ESV)
Psalms
25
:
15
My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
(GWT)
Psalms
25
:
15
My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.
(KJV)
Psalms
25
:
15
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(NLT)
Psalms
25
:
15
My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies.
(WEB)
Psalms
25
:
15
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
(YLT)
Psalms
25
:
15
Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.