(BHS) Psalms 25 : 15 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יֹוצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי׃
(BHSCO) Psalms 25 : 15 עיני תמיד אל־יהוה כי הוא־יוציא מרשת רגלי׃
(IS) Psalms 25 : 15 Oči su moje uvijek upravljene Gospodu, jer on vadi iz zamke nogu moju.
(JB) Psalms 25 : 15 K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. (DLR)PE
(GSA) Psalms 25 : 15 οι οφθαλμοι μου δια παντος προς τον κυριον οτι αυτος εκσπασει εκ παγιδος τους ποδας μου
(WLC) Psalms 25 : 15 עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
(DK) Psalms 25 : 15 Oči su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlači iz zamke noge moje.
(TD) Psalms 25 : 15 Ja uvijek imam oči na GOSPODU, jer on oslobađa moje noge iz mreže.
(dkc) Psalms 25 : 15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер он извлачи из замке ноге моје.
(AKJV) Psalms 25 : 15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(ASV) Psalms 25 : 15 Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
(DB) Psalms 25 : 15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
(DRB) Psalms 25 : 15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
(ERV) Psalms 25 : 15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(ESV) Psalms 25 : 15 My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
(GWT) Psalms 25 : 15 My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.
(KJV) Psalms 25 : 15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
(NLT) Psalms 25 : 15 My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies.
(WEB) Psalms 25 : 15 My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
(YLT) Psalms 25 : 15 Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.