(BHS)
Psalms
25
:
20
שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבֹושׁ כִּי־חָסִיתִי בָךְ׃
(IS)
Psalms
25
:
20
Sačuvaj život moj! Izbavi me; ne daj da se ikad osramotim, jer se uzdam u tebe!
(JB)
Psalms
25
:
20
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. (DLR)TAU
(GSA)
Psalms
25
:
20
φυλαξον την ψυχην μου και ρυσαι με μη καταισχυνθειην οτι ηλπισα επι σε
(WLC)
Psalms
25
:
20
שָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝בֹ֗ושׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
(DK)
Psalms
25
:
20
Sačuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
(TD)
Psalms
25
:
20
Sačuvaj me u životu i oslobodi me! Ja sam od tebe svoje napravio utočište, ne razočaraj me!
(dkc)
Psalms
25
:
20
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у тебе уздам.
(AKJV)
Psalms
25
:
20
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
(ASV)
Psalms
25
:
20
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
(DB)
Psalms
25
:
20
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
(DRB)
Psalms
25
:
20
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
(ERV)
Psalms
25
:
20
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed, for I put my trust in thee.
(ESV)
Psalms
25
:
20
Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
(GWT)
Psalms
25
:
20
Protect my life, and rescue me! Do not let me be put to shame. I have taken refuge in you.
(KJV)
Psalms
25
:
20
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
(NLT)
Psalms
25
:
20
Protect me! Rescue my life from them! Do not let me be disgraced, for in you I take refuge.
(WEB)
Psalms
25
:
20
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
(YLT)
Psalms
25
:
20
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.