(BHS) Psalms 55 : 8 אָחִישָׁה מִפְלָט לִי מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר׃
(BHSCO) Psalms 55 : 8 אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
(IS) Psalms 55 : 8 Utočište bih brzo potražio sebi od bijesa bure, od vihora."
(JB) Psalms 55 : 8 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.
(GSA) Psalms 55 : 8 προσεδεχομην τον σωζοντα με απο ολιγοψυχιας και καταιγιδος
(WLC) Psalms 55 : 8 אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃
(DK) Psalms 55 : 8 Pohitao bih da utečem od vihora i od bure.
(TD) Psalms 55 : 8 Da, ja bih utekao u daljinu za provesti noć u pustinji.
(dkc) Psalms 55 : 8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
(AKJV) Psalms 55 : 8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
(ASV) Psalms 55 : 8 I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
(DB) Psalms 55 : 8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
(DRB) Psalms 55 : 8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
(ERV) Psalms 55 : 8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
(ESV) Psalms 55 : 8 I would hurry to find a shelter from the raging wind and tempest.”
(GWT) Psalms 55 : 8 I would hurry to find shelter from the raging wind and storm."
(KJV) Psalms 55 : 8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
(NLT) Psalms 55 : 8 How quickly I would escape--far from this wild storm of hatred.
(WEB) Psalms 55 : 8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
(YLT) Psalms 55 : 8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.