(GTR) Luke 24 : 15 και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ο ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις
(IS) Luke 24 : 15 Dok su se tako razgovarali i raspravljali među sobom, približi im se sam Isus, i išao je s njima.
(JB) Luke 24 : 15 I dok su tako razgovarali i raspravljali, približi im se Isus i pođe s njima.
(UKR) Luke 24 : 15 І сталось, як розмовляли вони та перепитувались, і сам Ісус наближившись, ійшов з ними.
(DK) Luke 24 : 15 I kad se oni razgovarahu i zapitivahu jedan drugoga, i Isus približi se, i iđaše s njima.
(STRT) Luke 24 : 15 kai egeneto en tō omilein autous kai suzētein kai autos o iēsous engisas suneporeueto autois kai egeneto en tO omilein autous kai suzEtein kai autos o iEsous engisas suneporeueto autois
(TD) Luke 24 : 15 A, dok oni još razgovaraše i raspravljaše zajedno, Isus glavom njih stiže i putovaše s njima;
(dkc) Luke 24 : 15 И кад се они разговараху и запитиваху један другога, и Исус приближи се, и иђаше с њима.
(AKJV) Luke 24 : 15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
(ASV) Luke 24 : 15 And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
(APB) Luke 24 : 15 And while they were talking and inquiring one with another, Yeshua came and he met them and he was walking with them.
(DB) Luke 24 : 15 And it came to pass as they conversed and reasoned, that Jesus himself drawing nigh, went with them;
(DRB) Luke 24 : 15 And it came to pass, that while they talked and reasoned with themselves, Jesus himself also drawing near, went with them.
(ERV) Luke 24 : 15 And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
(ESV) Luke 24 : 15 While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
(GWT) Luke 24 : 15 While they were talking, Jesus approached them and began walking with them.
(KJV) Luke 24 : 15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
(NLT) Luke 24 : 15 As they talked and discussed these things, Jesus himself suddenly came and began walking with them.
(WNT) Luke 24 : 15 and, in the midst of their conversation and discussion, Jesus Himself came and joined them,
(WEB) Luke 24 : 15 It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them.
(YLT) Luke 24 : 15 And it came to pass in their conversing and reasoning together, that Jesus himself, having come nigh, was going on with them,