(GTR)
Luke
24
:
15
και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ο ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις
(IS)
Luke
24
:
15
Dok su se tako razgovarali i raspravljali među sobom, približi im se sam Isus, i išao je s njima.
(JB)
Luke
24
:
15
I dok su tako razgovarali i raspravljali, približi im se Isus i pođe s njima.
(UKR)
Luke
24
:
15
І сталось, як розмовляли вони та перепитувались, і сам Ісус наближившись, ійшов з ними.
(DK)
Luke
24
:
15
I kad se oni razgovarahu i zapitivahu jedan drugoga, i Isus približi se, i iđaše s njima.
(STRT)
Luke
24
:
15
kai egeneto en tō omilein autous kai suzētein kai autos o iēsous engisas suneporeueto autois kai egeneto en tO omilein autous kai suzEtein kai autos o iEsous engisas suneporeueto autois
(TD)
Luke
24
:
15
A, dok oni još razgovaraše i raspravljaše zajedno, Isus glavom njih stiže i putovaše s njima;
(dkc)
Luke
24
:
15
И кад се они разговараху и запитиваху један другога, и Исус приближи се, и иђаше с њима.
(AKJV)
Luke
24
:
15
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
(ASV)
Luke
24
:
15
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
(APB)
Luke
24
:
15
And while they were talking and inquiring one with another, Yeshua came and he met them and he was walking with them.
(DB)
Luke
24
:
15
And it came to pass as they conversed and reasoned, that Jesus himself drawing nigh, went with them;
(DRB)
Luke
24
:
15
And it came to pass, that while they talked and reasoned with themselves, Jesus himself also drawing near, went with them.
(ERV)
Luke
24
:
15
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
(ESV)
Luke
24
:
15
While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
(GWT)
Luke
24
:
15
While they were talking, Jesus approached them and began walking with them.
(KJV)
Luke
24
:
15
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
(NLT)
Luke
24
:
15
As they talked and discussed these things, Jesus himself suddenly came and began walking with them.
(WNT)
Luke
24
:
15
and, in the midst of their conversation and discussion, Jesus Himself came and joined them,
(WEB)
Luke
24
:
15
It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them.
(YLT)
Luke
24
:
15
And it came to pass in their conversing and reasoning together, that Jesus himself, having come nigh, was going on with them,