(GTR)
Luke
24
:
3
και εισελθουσαι ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
(IS)
Luke
24
:
3
I uniđoše unutra. Ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa.
(JB)
Luke
24
:
3
Uđoše, ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa.
(UKR)
Luke
24
:
3
І ввійшовши не знайшли тїла Господа Ісуса.
(DK)
Luke
24
:
3
I ušavši ne nađoše tijela Gospoda Isusa.
(STRT)
Luke
24
:
3
kai eiselthousai ouch euron to sōma tou kuriou iēsou kai eiselthousai ouch euron to sOma tou kuriou iEsou
(TD)
Luke
24
:
3
Budući ušle, one ne nađoše tijelo Gospodina Isusa.
(dkc)
Luke
24
:
3
И ушавши не нађоше тијела Господа Исуса.
(AKJV)
Luke
24
:
3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(ASV)
Luke
24
:
3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(APB)
Luke
24
:
3
And they entered and they did not find the body of Yeshua.
(DB)
Luke
24
:
3
And when they had entered they found not the body of the Lord Jesus.
(DRB)
Luke
24
:
3
And going in, they found not the body of the Lord Jesus.
(ERV)
Luke
24
:
3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(ESV)
Luke
24
:
3
but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.
(GWT)
Luke
24
:
3
When they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.
(KJV)
Luke
24
:
3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(NLT)
Luke
24
:
3
So they went in, but they didn't find the body of the Lord Jesus.
(WNT)
Luke
24
:
3
and on entering they found that the body of the Lord Jesus was not there.
(WEB)
Luke
24
:
3
They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body.
(YLT)
Luke
24
:
3
and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus.