(GTR) Luke 24 : 3 και εισελθουσαι ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου
(IS) Luke 24 : 3 I uniđoše unutra. Ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa.
(JB) Luke 24 : 3 Uđoše, ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa.
(UKR) Luke 24 : 3 І ввійшовши не знайшли тїла Господа Ісуса.
(DK) Luke 24 : 3 I ušavši ne nađoše tijela Gospoda Isusa.
(STRT) Luke 24 : 3 kai eiselthousai ouch euron to sōma tou kuriou iēsou kai eiselthousai ouch euron to sOma tou kuriou iEsou
(TD) Luke 24 : 3 Budući ušle, one ne nađoše tijelo Gospodina Isusa.
(dkc) Luke 24 : 3 И ушавши не нађоше тијела Господа Исуса.
(AKJV) Luke 24 : 3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(ASV) Luke 24 : 3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(APB) Luke 24 : 3 And they entered and they did not find the body of Yeshua.
(DB) Luke 24 : 3 And when they had entered they found not the body of the Lord Jesus.
(DRB) Luke 24 : 3 And going in, they found not the body of the Lord Jesus.
(ERV) Luke 24 : 3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(ESV) Luke 24 : 3 but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.
(GWT) Luke 24 : 3 When they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.
(KJV) Luke 24 : 3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
(NLT) Luke 24 : 3 So they went in, but they didn't find the body of the Lord Jesus.
(WNT) Luke 24 : 3 and on entering they found that the body of the Lord Jesus was not there.
(WEB) Luke 24 : 3 They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body.
(YLT) Luke 24 : 3 and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus.