(BHS)
Exodus
8
:
13
וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַצְפַרְדְּעִים מִן־הַבָּתִּים מִן־הַחֲצֵרֹת וּמִן־הַשָּׂדֹת׃
(BHSCO)
Exodus
8
:
13
ויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעים מן־הבתים מן־החצרת ומן־השדת׃
(IS)
Exodus
8
:
13
Gospod usliši molitvu Mojsijevu, te žabe pocrkaju u kućama, u dvorištima i u poljima.
(JB)
Exodus
8
:
13
I Jahve usliša Mojsija, te žabe pocrkaju po kućama, dvorištima i njivama.
(GSA)
Exodus
8
:
13
εποιησεν δε κυριος καθαπερ ειπεν μωυσης και ετελευτησαν οι βατραχοι εκ των οικιων και εκ των επαυλεων και εκ των αγρων
(WLC)
Exodus
8
:
13
וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת׃
(DK)
Exodus
8
:
13
A Gospod učini po riječi Mojsijevoj; i pocrkaše žabe, i oprostiše ih se kuće i sela i polja.
(TD)
Exodus
8
:
13
Oni učiniše tako. Aaron pruži ruku sa svojim štapom i udari prašinu na zemlji. I biše komarci na ljudima i na životinjama. Sva prašina zemaljska postade komarcima u cijeloj zemlji egipatskoj.
(dkc)
Exodus
8
:
13
А Господ учини по ријечи Мојсијевој; и поцркаше жабе, и опростише их се куће и села и поља.
(AKJV)
Exodus
8
:
13
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
(ASV)
Exodus
8
:
13
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(DB)
Exodus
8
:
13
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(DRB)
Exodus
8
:
13
And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields:
(ERV)
Exodus
8
:
13
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(ESV)
Exodus
8
:
13
And the LORD did according to the word of Moses. The frogs died out in the houses, the courtyards, and the fields.
(GWT)
Exodus
8
:
13
The LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the yards, and in the fields.
(KJV)
Exodus
8
:
13
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
(NLT)
Exodus
8
:
13
And the LORD did just what Moses had predicted. The frogs in the houses, the courtyards, and the fields all died.
(WEB)
Exodus
8
:
13
Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(YLT)
Exodus
8
:
13
and Jehovah doth according to the word of Moses, and the frogs die out of the houses, out of the courts, and out of the fields,