(BHS) Exodus 8 : 13 וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַצְפַרְדְּעִים מִן־הַבָּתִּים מִן־הַחֲצֵרֹת וּמִן־הַשָּׂדֹת׃
(BHSCO) Exodus 8 : 13 ויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעים מן־הבתים מן־החצרת ומן־השדת׃
(IS) Exodus 8 : 13 Gospod usliši molitvu Mojsijevu, te žabe pocrkaju u kućama, u dvorištima i u poljima.
(JB) Exodus 8 : 13 I Jahve usliša Mojsija, te žabe pocrkaju po kućama, dvorištima i njivama.
(GSA) Exodus 8 : 13 εποιησεν δε κυριος καθαπερ ειπεν μωυσης και ετελευτησαν οι βατραχοι εκ των οικιων και εκ των επαυλεων και εκ των αγρων
(WLC) Exodus 8 : 13 וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת׃
(DK) Exodus 8 : 13 A Gospod učini po riječi Mojsijevoj; i pocrkaše žabe, i oprostiše ih se kuće i sela i polja.
(TD) Exodus 8 : 13 Oni učiniše tako. Aaron pruži ruku sa svojim štapom i udari prašinu na zemlji. I biše komarci na ljudima i na životinjama. Sva prašina zemaljska postade komarcima u cijeloj zemlji egipatskoj.
(dkc) Exodus 8 : 13 А Господ учини по ријечи Мојсијевој; и поцркаше жабе, и опростише их се куће и села и поља.
(AKJV) Exodus 8 : 13 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
(ASV) Exodus 8 : 13 And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(DB) Exodus 8 : 13 And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(DRB) Exodus 8 : 13 And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields:
(ERV) Exodus 8 : 13 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(ESV) Exodus 8 : 13 And the LORD did according to the word of Moses. The frogs died out in the houses, the courtyards, and the fields.
(GWT) Exodus 8 : 13 The LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the yards, and in the fields.
(KJV) Exodus 8 : 13 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
(NLT) Exodus 8 : 13 And the LORD did just what Moses had predicted. The frogs in the houses, the courtyards, and the fields all died.
(WEB) Exodus 8 : 13 Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
(YLT) Exodus 8 : 13 and Jehovah doth according to the word of Moses, and the frogs die out of the houses, out of the courts, and out of the fields,