(BHS) Psalms 78 : 19 וַיְדַבְּרוּ בֵּאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן בַּמִּדְבָּר׃
(BHSCO) Psalms 78 : 19 וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃
(IS) Psalms 78 : 19 A ovako su govorili proti Bogu: "Može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
(JB) Psalms 78 : 19 Prigovarali su Bogu i pitali: Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
(GSA) Psalms 78 : 19 και κατελαλησαν του θεου και ειπαν μη δυνησεται ο θεος ετοιμασαι τραπεζαν εν ερημω
(WLC) Psalms 78 : 19 וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃
(DK) Psalms 78 : 19 I vikaše na Boga, i rekoše: "može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
(TD) Psalms 78 : 19 Oni to zamoliše u Boga govoreći: ” Bog je li sposoban postaviti stol u pustinji?
(dkc) Psalms 78 : 19 И викаше на Бога, и рекоше: "може ли Бог зготовити трпезу у пустињи?"
(AKJV) Psalms 78 : 19 Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
(ASV) Psalms 78 : 19 Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
(DB) Psalms 78 : 19 And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness?
(DRB) Psalms 78 : 19 And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness?
(ERV) Psalms 78 : 19 Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness?
(ESV) Psalms 78 : 19 They spoke against God, saying, “Can God spread a table in the wilderness?
(GWT) Psalms 78 : 19 They spoke against God by saying, "Can God prepare a banquet in the desert?
(KJV) Psalms 78 : 19 Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
(NLT) Psalms 78 : 19 They even spoke against God himself, saying, "God can't give us food in the wilderness.
(WEB) Psalms 78 : 19 Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
(YLT) Psalms 78 : 19 And they speak against God -- they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'