(BHS)
Psalms
78
:
19
וַיְדַבְּרוּ בֵּאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן בַּמִּדְבָּר׃
(IS)
Psalms
78
:
19
A ovako su govorili proti Bogu: "Može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
(JB)
Psalms
78
:
19
Prigovarali su Bogu i pitali: Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
(GSA)
Psalms
78
:
19
και κατελαλησαν του θεου και ειπαν μη δυνησεται ο θεος ετοιμασαι τραπεζαν εν ερημω
(WLC)
Psalms
78
:
19
וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃
(DK)
Psalms
78
:
19
I vikaše na Boga, i rekoše: "može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
(TD)
Psalms
78
:
19
Oni to zamoliše u Boga govoreći: ” Bog je li sposoban postaviti stol u pustinji?
(dkc)
Psalms
78
:
19
И викаше на Бога, и рекоше: "може ли Бог зготовити трпезу у пустињи?"
(AKJV)
Psalms
78
:
19
Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
(ASV)
Psalms
78
:
19
Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
(DB)
Psalms
78
:
19
And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness?
(DRB)
Psalms
78
:
19
And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness?
(ERV)
Psalms
78
:
19
Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness?
(ESV)
Psalms
78
:
19
They spoke against God, saying, “Can God spread a table in the wilderness?
(GWT)
Psalms
78
:
19
They spoke against God by saying, "Can God prepare a banquet in the desert?
(KJV)
Psalms
78
:
19
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
(NLT)
Psalms
78
:
19
They even spoke against God himself, saying, "God can't give us food in the wilderness.
(WEB)
Psalms
78
:
19
Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
(YLT)
Psalms
78
:
19
And they speak against God -- they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'