(IS)
Proverbs
26
:
16
Lijenčina misli, da je mudriji od sedmorice, koji znaju odgovoriti razumno,
(JB)
Proverbs
26
:
16
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
(GSA)
Proverbs
26
:
16
σοφωτερος εαυτω οκνηρος φαινεται του εν πλησμονη αποκομιζοντος αγγελιαν
(WLC)
Proverbs
26
:
16
חָכָ֣ם עָצֵ֣ל בְּעֵינָ֑יו מִ֝שִּׁבְעָ֗ה מְשִׁ֣יבֵי טָֽעַם׃
(DK)
Proverbs
26
:
16
Ljenivac misli da je mudriji od sedmorice koji odgovaraju razumno.
(TD)
Proverbs
26
:
16
Ljenčina je mudrija u svojim vlastitim očima nego sedam mudrih
(dkc)
Proverbs
26
:
16
Љенивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
(AKJV)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
(ASV)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
(DB)
Proverbs
26
:
16
A sluggard is wiser in his own eyes than seven men that answer discreetly.
(DRB)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
(ERV)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
(ESV)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.
(GWT)
Proverbs
26
:
16
A lazy person thinks he is wiser than seven people who give a sensible answer.
(KJV)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
(NLT)
Proverbs
26
:
16
Lazy people consider themselves smarter than seven wise counselors.
(WEB)
Proverbs
26
:
16
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
(YLT)
Proverbs
26
:
16
Wiser is the slothful in his own eyes, Than seven men returning a reason.