(GTR) Mark 16 : 12 μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
(IS) Mark 16 : 12 Potom se javi u stranom obličju dvojici od njih na putu, kad su išli u selo.
(JB) Mark 16 : 12 Nakon toga ukazao se u drugome obličju dvojici od njih na putu dok su išli u selo.
(UKR) Mark 16 : 12 Після ж того двоїм із них в дорозї явив ся в иншому видї, як ійшли на село.
(DK) Mark 16 : 12 A potom javi se na putu dvojici od njih u drugome obličju, kad su išli u selo.
(STRT) Mark 16 : 12 meta de tauta dusin ex autōn peripatousin ephanerōthē en etera morphē poreuomenois eis agron meta de tauta dusin ex autOn peripatousin ephanerOthE en etera morphE poreuomenois eis agron
(TD) Mark 16 : 12 Poslije toga, on se prikaza pod jednim drugim vidom dvojici između njih koji putovaše u selo.
(dkc) Mark 16 : 12 А потом јави се на путу двојици од њих у другоме обличју, кад су ишли у село.
(AKJV) Mark 16 : 12 After that he appeared in another form to two of them, as they walked, and went into the country.
(ASV) Mark 16 : 12 And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
(APB) Mark 16 : 12 After these things, he appeared before two of them in another form as they walked and they were going to a village.
(DB) Mark 16 : 12 And after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country;
(DRB) Mark 16 : 12 And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.
(ERV) Mark 16 : 12 And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
(ESV) Mark 16 : 12 After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
(GWT) Mark 16 : 12 Later Jesus appeared to two disciples as they were walking to their home in the country. He did not look as he usually did.
(KJV) Mark 16 : 12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
(NLT) Mark 16 : 12 Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country.
(WNT) Mark 16 : 12 Afterwards He showed Himself in another form to two of them as they were walking, on their way into the country.
(WEB) Mark 16 : 12 After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.
(YLT) Mark 16 : 12 And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,