(GTR)
Mark
16
:
17
σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις
(IS)
Mark
16
:
17
One, koji vjeruju, pratit će ova čudesa: "U moje ime izgonit će đavle, govorit će novim jezicima,
(JB)
Mark
16
:
17
A ovi će znakovi pratiti one koji uzvjeruju: u ime će moje izganjati zloduhe, novim će jezicima zboriti,
(UKR)
Mark
16
:
17
Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганятимуть; мовами заговорять новими;
(DK)
Mark
16
:
17
A znaci onima koji vjeruju biće ovi: imenom mojijem izgoniće đavole; govoriće novijem jezicima;
(STRT)
Mark
16
:
17
sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin kainais
(TD)
Mark
16
:
17
A evo *znakova koji će pratiti one koji budu vjerovali: u moje *ime, oni će izgoniti zloduhe, govorit će nove jezike,
(dkc)
Mark
16
:
17
А знаци онима који вјерују биће ови: именом мојијем изгониће ђаволе; говориће новијем језицима;
(AKJV)
Mark
16
:
17
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
(ASV)
Mark
16
:
17
And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues;
(APB)
Mark
16
:
17
"But these signs will accompany these who believe: in my name they will cast out demons, and they will speak in new languages.”
(DB)
Mark
16
:
17
And these signs shall follow those that have believed: in my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
(DRB)
Mark
16
:
17
And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues.
(ERV)
Mark
16
:
17
And these signs shall follow them that believe: in my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
(ESV)
Mark
16
:
17
And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
(GWT)
Mark
16
:
17
"These are the miraculous signs that will accompany believers: They will use the power and authority of my name to force demons out of people. They will speak new languages.
(KJV)
Mark
16
:
17
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
(NLT)
Mark
16
:
17
These miraculous signs will accompany those who believe: They will cast out demons in my name, and they will speak in new languages.
(WNT)
Mark
16
:
17
And signs shall attend those who believe, even such as these. By making use of my name they shall expel demons. They shall speak new languages.
(WEB)
Mark
16
:
17
These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
(YLT)
Mark
16
:
17
'And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak;