(GTR) Mark 16 : 7 αλλ υπαγετε ειπατε τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε καθως ειπεν υμιν
(IS) Mark 16 : 7 Sad idite i javite učenicima njegovim, posebno Petru: "On ide pred vama u Galileju. Tamo ćete ga vidjeti, kao što van reče."
(JB) Mark 16 : 7 Nego idite, recite njegovim učenicima i Petru: Ide pred vama u Galileju! Ondje ćete ga vidjeti, kamo vam reče!
(UKR) Mark 16 : 7 Тільки ж ійдїть скажіть ученикам Його та Петрові, що попередить вас у Галилею. Там Його побачите, як сказав вам.
(DK) Mark 16 : 7 Nego idite kažite učenicima njegovijem i Petru da pred vama otide u Galileju: tamo ćete ga vidjeti, kao što vam reče.
(STRT) Mark 16 : 7 all upagete eipate tois mathētais autou kai tō petrō oti proagei umas eis tēn galilaian ekei auton opsesthe kathōs eipen umin all upagete eipate tois mathEtais autou kai tO petrO oti proagei umas eis tEn galilaian ekei auton opsesthe kathOs eipen umin
(TD) Mark 16 : 7 Već idite reći njegovim učenicima i Petru: On ide pred vama u Galileju; ondje ćete ga vidjeti, kako vam je to i rekao. `
(dkc) Mark 16 : 7 Него идите кажите ученицима његовијем и Петру да пред вама отиде у Галилеју: тамо ћете га видјети, као што вам рече.
(AKJV) Mark 16 : 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee: there shall you see him, as he said to you.
(ASV) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
(APB) Mark 16 : 7 "But go say to his disciples and to Kaypha, "Behold, he will go before you to Galilee; you will see him there, just as he said to you.”
(DB) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter, he goes before you into Galilee; there shall ye see him, as he said to you.
(DRB) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
(ERV) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
(ESV) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.”
(GWT) Mark 16 : 7 Go and tell his disciples and Peter that he's going ahead of them to Galilee. There they will see him, just as he told them."
(KJV) Mark 16 : 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
(NLT) Mark 16 : 7 Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died."
(WNT) Mark 16 : 7 But go and tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee: and that there you will see Him, as He told you."
(WEB) Mark 16 : 7 But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'"
(YLT) Mark 16 : 7 and go, say to his disciples, and Peter, that he doth go before you to Galilee; there ye shall see him, as he said to you.'