(BHS)
Job
19
:
19
תִּעֲבוּנִי כָּל־מְתֵי סֹודִי וְזֶה־אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִי׃
(IS)
Job
19
:
19
Pouzdanicima sam mojim mrzak, i koje sam ljubio, okreću se proti meni.
(JB)
Job
19
:
19
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
(GSA)
Job
19
:
19
εβδελυξαντο δε με οι ειδοτες με ους δη ηγαπηκειν επανεστησαν μοι
(WLC)
Job
19
:
19
תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סֹודִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃
(DK)
Job
19
:
19
Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
(TD)
Job
19
:
19
Svi moji bliski me se užasavaju, čak i oni koje ja volim okrenuli su se protiv mene.
(dkc)
Job
19
:
19
Мрзак сам свјема невјернијем својим, и које љубљах посташе ми противници.
(AKJV)
Job
19
:
19
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
(ASV)
Job
19
:
19
All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
(DB)
Job
19
:
19
All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
(DRB)
Job
19
:
19
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
(ERV)
Job
19
:
19
All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
(ESV)
Job
19
:
19
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
(GWT)
Job
19
:
19
All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
(KJV)
Job
19
:
19
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
(NLT)
Job
19
:
19
My close friends detest me. Those I loved have turned against me.
(WEB)
Job
19
:
19
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
(YLT)
Job
19
:
19
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.