(BHS)
Job
19
:
8
אָרְחִי גָדַר וְלֹא אֶעֱבֹור וְעַל נְתִיבֹותַי חֹשֶׁךְ יָשִׂים׃
(BHSCO)
Job
19
:
8
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
(IS)
Job
19
:
8
Zagradio mi je put, ne mogu dalje; staze je moje zavio u tamu.
(JB)
Job
19
:
8
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
(GSA)
Job
19
:
8
κυκλω περιωκοδομημαι και ου μη διαβω επι προσωπον μου σκοτος εθετο
(WLC)
Job
19
:
8
אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶעֱבֹ֑ור וְעַ֥ל נְ֝תִיבֹותַ֗י חֹ֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
(DK)
Job
19
:
8
Zagradio je put moj da ne mogu proći; na staze moje metnuo je mrak.
(TD)
Job
19
:
8
On je prepriječio moj put da ja ne prođem, i na mojim stazama, on stavlja svoje tmine.
(dkc)
Job
19
:
8
Заградио је пут мој да не могу проћи; на стазе моје метнуо је мрак.
(AKJV)
Job
19
:
8
He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
(ASV)
Job
19
:
8
He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
(DB)
Job
19
:
8
He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
(DRB)
Job
19
:
8
He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
(ERV)
Job
19
:
8
He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
(ESV)
Job
19
:
8
He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
(GWT)
Job
19
:
8
"God has blocked my path so that I can't go on. He has made my paths dark.
(KJV)
Job
19
:
8
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
(NLT)
Job
19
:
8
God has blocked my way so I cannot move. He has plunged my path into darkness.
(WEB)
Job
19
:
8
He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
(YLT)
Job
19
:
8
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.