(BHS) Job 19 : 8 אָרְחִי גָדַר וְלֹא אֶעֱבֹור וְעַל נְתִיבֹותַי חֹשֶׁךְ יָשִׂים׃
(BHSCO) Job 19 : 8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
(IS) Job 19 : 8 Zagradio mi je put, ne mogu dalje; staze je moje zavio u tamu.
(JB) Job 19 : 8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
(GSA) Job 19 : 8 κυκλω περιωκοδομημαι και ου μη διαβω επι προσωπον μου σκοτος εθετο
(WLC) Job 19 : 8 אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶעֱבֹ֑ור וְעַ֥ל נְ֝תִיבֹותַ֗י חֹ֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
(DK) Job 19 : 8 Zagradio je put moj da ne mogu proći; na staze moje metnuo je mrak.
(TD) Job 19 : 8 On je prepriječio moj put da ja ne prođem, i na mojim stazama, on stavlja svoje tmine.
(dkc) Job 19 : 8 Заградио је пут мој да не могу проћи; на стазе моје метнуо је мрак.
(AKJV) Job 19 : 8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
(ASV) Job 19 : 8 He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
(DB) Job 19 : 8 He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
(DRB) Job 19 : 8 He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
(ERV) Job 19 : 8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
(ESV) Job 19 : 8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
(GWT) Job 19 : 8 "God has blocked my path so that I can't go on. He has made my paths dark.
(KJV) Job 19 : 8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
(NLT) Job 19 : 8 God has blocked my way so I cannot move. He has plunged my path into darkness.
(WEB) Job 19 : 8 He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
(YLT) Job 19 : 8 My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.