(GTR) Acts 26 : 23 ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν
(IS) Acts 26 : 23 Da će Krist trpjeti, da će prvi od mrtvih uskrsnuti, da će navijestiti svjetlost narodu i neznabošcima."
(JB) Acts 26 : 23 da će Krist trpjeti i da će on, prvouskrsli od mrtvih, svjetlost navješćivati narodu i poganima.
(UKR) Acts 26 : 23 що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам.
(DK) Acts 26 : 23 Da će Hristos postradati, i da će biti prvi iz vaskrsenija mrtvijeh i propovijedati vidjelo narodu Jevrejskome i neznabošcima.
(STRT) Acts 26 : 23 ei pathētos o christos ei prōtos ex anastaseōs nekrōn phōs mellei katangellein tō laō kai tois ethnesin ei pathEtos o christos ei prOtos ex anastaseOs nekrOn phOs mellei katangellein tO laO kai tois ethnesin
(TD) Acts 26 : 23 *Krist je trpio i on, prvi koji uskrsnu između mrtvih, treba najaviti svjetlost Puku i narodima poganskim. `
(dkc) Acts 26 : 23 Да ће Христос пострадати, и да ће бити први из васкрсенија мртвијех и проповиједати видјело народу Јеврејскоме и незнабошцима.
(AKJV) Acts 26 : 23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
(ASV) Acts 26 : 23 how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
(APB) Acts 26 : 23 "That The Messiah would suffer and that he would be The Origin of the Resurrection from among the dead and would preach light to the nation and to the Gentiles.”
(DB) Acts 26 : 23 namely, whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of the dead, should announce light both to the people and to the nations.
(DRB) Acts 26 : 23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light to the people, and to the Gentiles.
(ERV) Acts 26 : 23 how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
(ESV) Acts 26 : 23 that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
(GWT) Acts 26 : 23 They said that the Messiah would suffer and be the first to come back to life and would spread light to Jewish and non-Jewish people."
(KJV) Acts 26 : 23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
(NLT) Acts 26 : 23 that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike."
(WNT) Acts 26 : 23 since the Christ was to be a suffering Christ, and by coming back from the dead was then to be the first to proclaim a message of light both to the Jewish people and to the Gentiles."
(WEB) Acts 26 : 23 how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."
(YLT) Acts 26 : 23 that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.'