(GTR)
Mark
14
:
59
και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων
(IS)
Mark
14
:
59
Ali ni u tom nije se slagala izjava njihova.
(JB)
Mark
14
:
59
Ali ni u tom im svjedočanstvo ne bijaše složno.
(UKR)
Mark
14
:
59
Та й так не сходились сьвідчення їх.
(DK)
Mark
14
:
59
I ni ovo svjedočanstvo njihovo ne bijaše jednako.
(STRT)
Mark
14
:
59
kai oude outōs isē ēn ē marturia autōn kai oude outOs isE En E marturia autOn
(TD)
Mark
14
:
59
Ali, na taj isti način, oni ne bijahu složni u svojem svjedočenju.
(dkc)
Mark
14
:
59
И ни ово свједочанство њихово не бијаше једнако.
(AKJV)
Mark
14
:
59
But neither so did their witness agree together.
(ASV)
Mark
14
:
59
And not even so did their witness agree together.
(APB)
Mark
14
:
59
But likewise, neither was their testimony worthy.
(DB)
Mark
14
:
59
And neither thus did their testimony agree.
(ERV)
Mark
14
:
59
And not even so did their witness agree together.
(ESV)
Mark
14
:
59
Yet even about this their testimony did not agree.
(GWT)
Mark
14
:
59
But their testimony did not agree even on this point.
(KJV)
Mark
14
:
59
But neither so did their witness agree together.
(NLT)
Mark
14
:
59
But even then they didn't get their stories straight!
(WNT)
Mark
14
:
59
But not even in this shape was their testimony consistent.
(WEB)
Mark
14
:
59
Even so, their testimony did not agree.
(YLT)
Mark
14
:
59
and neither so was their testimony alike.