(GTR) Mark 14 : 59 και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων
(IS) Mark 14 : 59 Ali ni u tom nije se slagala izjava njihova.
(JB) Mark 14 : 59 Ali ni u tom im svjedočanstvo ne bijaše složno.
(UKR) Mark 14 : 59 Та й так не сходились сьвідчення їх.
(DK) Mark 14 : 59 I ni ovo svjedočanstvo njihovo ne bijaše jednako.
(STRT) Mark 14 : 59 kai oude outōs isē ēn ē marturia autōn kai oude outOs isE En E marturia autOn
(TD) Mark 14 : 59 Ali, na taj isti način, oni ne bijahu složni u svojem svjedočenju.
(dkc) Mark 14 : 59 И ни ово свједочанство њихово не бијаше једнако.
(AKJV) Mark 14 : 59 But neither so did their witness agree together.
(ASV) Mark 14 : 59 And not even so did their witness agree together.
(APB) Mark 14 : 59 But likewise, neither was their testimony worthy.
(DB) Mark 14 : 59 And neither thus did their testimony agree.
(DRB) Mark 14 : 59 And their witness did not agree.
(ERV) Mark 14 : 59 And not even so did their witness agree together.
(ESV) Mark 14 : 59 Yet even about this their testimony did not agree.
(GWT) Mark 14 : 59 But their testimony did not agree even on this point.
(KJV) Mark 14 : 59 But neither so did their witness agree together.
(NLT) Mark 14 : 59 But even then they didn't get their stories straight!
(WNT) Mark 14 : 59 But not even in this shape was their testimony consistent.
(WEB) Mark 14 : 59 Even so, their testimony did not agree.
(YLT) Mark 14 : 59 and neither so was their testimony alike.