(GTR) Mark 14 : 60 και αναστας ο αρχιερευς εις το μεσον επηρωτησεν τον ιησουν λεγων ουκ αποκρινη ουδεν τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
(IS) Mark 14 : 60 Tada se diže veliki svećenik, stupi na sredinu i zapita Isusa: "Zar nemaš ništa da odgovoriš na to, što ovi iznose protiv tebe?"
(JB) Mark 14 : 60 Usta nato veliki svećenik na sredinu i upita Isusa: Zar ništa ne odgovaraš? Što to ovi svjedoče protiv tebe?
(UKR) Mark 14 : 60 І ставши архиєрей посередині, спитав Ісуса, кажучи: Нїчого не відказуєш? Що сї на Тебе сьвідкують?
(DK) Mark 14 : 60 I ustavši poglavar sveštenički na srijedu zapita Isusa govoreći: zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svjedoče?
(STRT) Mark 14 : 60 kai anastas o archiereus eis to meson epērōtēsen ton iēsoun legōn ouk apokrinē ouden ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eis to meson epErOtEsen ton iEsoun legOn ouk apokrinE ouden ti outoi sou katamarturousin
(TD) Mark 14 : 60 Veliki svećenik, ustajući u sred sabora, ispitivaše Isusa: ` Ti ne odgovaraš ništa na svjedočenja koja ovi podnose protiv tebe? `
(dkc) Mark 14 : 60 И уставши поглавар свештенички на сриједу запита Исуса говорећи: зар ништа не одговараш што ови на тебе свједоче?
(AKJV) Mark 14 : 60 And the high priest stood up in the middle, and asked Jesus, saying, Answer you nothing? what is it which these witness against you?
(ASV) Mark 14 : 60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
(APB) Mark 14 : 60 The High Priest stood up in the center and asked Yeshua, and he said, "Do you not answer? Why are these testifying against you?”
(DB) Mark 14 : 60 And the high priest, rising up before them all, asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? What do these testify against thee?
(DRB) Mark 14 : 60 And the high priest rising up in the midst, asked Jesus, saying: Answerest thou nothing to the things that are laid to thy charge by these men?
(ERV) Mark 14 : 60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
(ESV) Mark 14 : 60 And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
(GWT) Mark 14 : 60 So the chief priest stood up in the center and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men testify against you?"
(KJV) Mark 14 : 60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
(NLT) Mark 14 : 60 Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"
(WNT) Mark 14 : 60 At last the High Priest stood up, and advancing into the midst of them all, asked Jesus, "Have you no answer to make? What is the meaning of all this that these witnesses allege against you?"
(WEB) Mark 14 : 60 The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
(YLT) Mark 14 : 60 And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, 'Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?'