(GTR) Mark 14 : 71 ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυειν οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον τουτον ον λεγετε
(IS) Mark 14 : 71 Tada se počne kleti i preklinjati: "Ne znam toga čovjeka, o kojem govorite."
(JB) Mark 14 : 71 On se tada stane kleti i preklinjati: Ne znam čovjeka o kom govorite!
(UKR) Mark 14 : 71 Він же почав проклинатись та клястись: Що не знаю чоловіка сього, про котрого кажете.
(DK) Mark 14 : 71 A on se poče kleti i preklinjati: ne znam toga čovjeka za koga vi govorite.
(STRT) Mark 14 : 71 o de ērxato anathematizein kai omnuein oti ouk oida ton anthrōpon touton on legete o de Erxato anathematizein kai omnuein oti ouk oida ton anthrOpon touton on legete
(TD) Mark 14 : 71 Ali, on stade prisezati uz kletve: ` Ja ne poznajem čovjeka o kojem vi govorite! `
(dkc) Mark 14 : 71 А он се поче клети и преклињати: не знам тога човјека за кога ви говорите.
(AKJV) Mark 14 : 71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.
(ASV) Mark 14 : 71 But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(APB) Mark 14 : 71 But he had begun cursing and swearing: "I do not know this man of whom you speak.”
(DB) Mark 14 : 71 But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(DRB) Mark 14 : 71 But he began to curse and to swear, saying; I know not this man of whom you speak.
(ERV) Mark 14 : 71 But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(ESV) Mark 14 : 71 But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
(GWT) Mark 14 : 71 Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
(KJV) Mark 14 : 71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
(NLT) Mark 14 : 71 Peter swore, "A curse on me if I'm lying--I don't know this man you're talking about!"
(WNT) Mark 14 : 71 But he broke out into curses and oaths, declaring, "I know nothing of the man you are talking about."
(WEB) Mark 14 : 71 But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"
(YLT) Mark 14 : 71 and he began to anathematize, and to swear -- 'I have not known this man of whom ye speak;'