(GTR)
Mark
14
:
71
ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυειν οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον τουτον ον λεγετε
(IS)
Mark
14
:
71
Tada se počne kleti i preklinjati: "Ne znam toga čovjeka, o kojem govorite."
(JB)
Mark
14
:
71
On se tada stane kleti i preklinjati: Ne znam čovjeka o kom govorite!
(UKR)
Mark
14
:
71
Він же почав проклинатись та клястись: Що не знаю чоловіка сього, про котрого кажете.
(DK)
Mark
14
:
71
A on se poče kleti i preklinjati: ne znam toga čovjeka za koga vi govorite.
(STRT)
Mark
14
:
71
o de ērxato anathematizein kai omnuein oti ouk oida ton anthrōpon touton on legete o de Erxato anathematizein kai omnuein oti ouk oida ton anthrOpon touton on legete
(TD)
Mark
14
:
71
Ali, on stade prisezati uz kletve: ` Ja ne poznajem čovjeka o kojem vi govorite! `
(dkc)
Mark
14
:
71
А он се поче клети и преклињати: не знам тога човјека за кога ви говорите.
(AKJV)
Mark
14
:
71
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.
(ASV)
Mark
14
:
71
But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(APB)
Mark
14
:
71
But he had begun cursing and swearing: "I do not know this man of whom you speak.”
(DB)
Mark
14
:
71
But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(DRB)
Mark
14
:
71
But he began to curse and to swear, saying; I know not this man of whom you speak.
(ERV)
Mark
14
:
71
But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
(ESV)
Mark
14
:
71
But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
(GWT)
Mark
14
:
71
Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
(KJV)
Mark
14
:
71
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
(NLT)
Mark
14
:
71
Peter swore, "A curse on me if I'm lying--I don't know this man you're talking about!"
(WNT)
Mark
14
:
71
But he broke out into curses and oaths, declaring, "I know nothing of the man you are talking about."
(WEB)
Mark
14
:
71
But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"
(YLT)
Mark
14
:
71
and he began to anathematize, and to swear -- 'I have not known this man of whom ye speak;'