(GTR) Hebrews 4 : 14 εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον υιον του θεου κρατωμεν της ομολογιας
(IS) Hebrews 4 : 14 Imajući dakle uzvišenoga velikog svećenika, koji je prošao nebesa, Isusa, Sina Božjega, držimo se odlučno vjeroispovijesti!
(JB) Hebrews 4 : 14 Imajući dakle velikoga Velikog svećenika koji prodrije kroz nebesa - Isusa, Sina Božjega - čvrsto se držimo vjere.
(UKR) Hebrews 4 : 14 Маючи ж Архиєрея великого, що пройшов небеса, Ісуса Сина Божого, держімось визнання.
(DK) Hebrews 4 : 14 Imajući dakle velikoga poglavara svešteničkoga, koji je prošao nebesa, Isusa sina Božijega, da se držimo priznanja.
(STRT) Hebrews 4 : 14 echontes oun archierea megan dielēluthota tous ouranous iēsoun ton uion tou theou kratōmen tēs omologias echontes oun archierea megan dielEluthota tous ouranous iEsoun ton uion tou theou kratOmen tEs omologias
(TD) Hebrews 4 : 14 Imajući dakle jednog uzvišenog *velikog svećenika, koji je prošao *nebesa, Isusa, Sina Božjeg, čvrsto držimo ispovijedanja vjere.
(dkc) Hebrews 4 : 14 Имајући дакле великога поглавара свештеничкога, који је прошао небеса, Исуса сина Божијега, да се држимо признања.
(AKJV) Hebrews 4 : 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
(ASV) Hebrews 4 : 14 Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
(APB) Hebrews 4 : 14 Because we have therefore a great High Priest, Yeshua The Messiah, The Son of God, who has ascended to Heaven, let us hold fast to his confession.
(DB) Hebrews 4 : 14 Having therefore a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast the confession.
(DRB) Hebrews 4 : 14 Having therefore a great high priest that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God: let us hold fast our confession.
(ERV) Hebrews 4 : 14 Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
(ESV) Hebrews 4 : 14 Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
(GWT) Hebrews 4 : 14 We need to hold on to our declaration of faith: We have a superior chief priest who has gone through the heavens. That person is Jesus, the Son of God.
(KJV) Hebrews 4 : 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
(NLT) Hebrews 4 : 14 So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
(WNT) Hebrews 4 : 14 Inasmuch, then, as we have in Jesus, the Son of God, a great High Priest who has passed into Heaven itself, let us hold firmly to our profession of faith.
(WEB) Hebrews 4 : 14 Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
(YLT) Hebrews 4 : 14 Having, then, a great chief priest passed through the heavens -- Jesus the Son of God -- may we hold fast the profession,