(BHS) Psalms 141 : 7 כְּמֹו פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאֹול׃
(BHSCO) Psalms 141 : 7 כמו פלח ובקע בארץ נפזרו עצמינו לפי שאול׃
(IS) Psalms 141 : 7 Kao kad se zemlja brazdi i para, tako se razletješe kosti naše do čeljusti carstva mrtvih.
(JB) Psalms 141 : 7 Kao kad orač ore i para zemlju, tako će im se na rubu Podzemlja kosti rasuti.
(GSA) Psalms 141 : 7 ωσει παχος γης διερραγη επι της γης διεσκορπισθη τα οστα ημων παρα τον αδην
(WLC) Psalms 141 : 7 כְּמֹ֤ו פֹלֵ֣חַ וּבֹקֵ֣עַ בָּאָ֑רֶץ נִפְזְר֥וּ עֲ֝צָמֵ֗ינוּ לְפִ֣י שְׁאֹֽול׃
(DK) Psalms 141 : 7 Kao kad ko siječe i teše, tako se razletješe kosti naše do čeljusti paklenijeh.
(TD) Psalms 141 : 7 ” Kao što se ore i preorava tle, rastrli su naše kosti u ždrijelu pakla.“
(TD) Psalms 141 : 7 on čini zadovoljštinu potlačenima, on daje kruha izgladnjelima; GOSPOD razvezuje zatvorenike,
(dkc) Psalms 141 : 7 Као кад ко сијече и теше, тако се разлетјеше кости наше до чељусти пакленијех.
(AKJV) Psalms 141 : 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and splits wood on the earth.
(ASV) Psalms 141 : 7 As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
(DB) Psalms 141 : 7 Our bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
(DRB) Psalms 141 : 7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
(ERV) Psalms 141 : 7 As when one ploweth and cleaveth the earth, our bones are scattered at the grave's mouth.
(ESV) Psalms 141 : 7 As when one plows and breaks up the earth, so shall our bones be scattered at the mouth of Sheol.
(GWT) Psalms 141 : 7 As someone plows and breaks up the ground, so our bones will be planted at the mouth of the grave.
(KJV) Psalms 141 : 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
(NLT) Psalms 141 : 7 Like rocks brought up by a plow, the bones of the wicked will lie scattered without burial.
(WEB) Psalms 141 : 7 "As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol."
(YLT) Psalms 141 : 7 As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul.