(GTR)
James
2
:
15
εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης
(IS)
James
2
:
15
Ako li brat ili sestra goli budu i nemaju svagdanje hrane,
(JB)
James
2
:
15
Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
(UKR)
James
2
:
15
Коли ж брат або сестра нагі будугь і жадні щоденної страви,
(DK)
James
2
:
15
Ako, na priliku, brat ili sestra goli budu, ili nemaju šta da jedu,
(STRT)
James
2
:
15
ean de adelphos ē adelphē gumnoi uparchōsin kai leipomenoi ōsin tēs ephēmerou trophēs ean de adelphos E adelphE gumnoi uparchOsin kai leipomenoi Osin tEs ephEmerou trophEs
(TD)
James
2
:
15
Ako jedan brat ili jedna sestra nemaju što odjenuti ili što jesti svaki dan,
(dkc)
James
2
:
15
Ако, на прилику, брат или сестра голи буду, или немају шта да једу,
(AKJV)
James
2
:
15
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
(ASV)
James
2
:
15
If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
(APB)
James
2
:
15
And if a brother or sister is naked and lacking daily food,
(DB)
James
2
:
15
Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
(DRB)
James
2
:
15
And if a brother or sister be naked, and want daily food:
(ERV)
James
2
:
15
If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
(ESV)
James
2
:
15
If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
(GWT)
James
2
:
15
Suppose a believer, whether a man or a woman, needs clothes or food
(KJV)
James
2
:
15
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
(NLT)
James
2
:
15
Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
(WNT)
James
2
:
15
Suppose a Christian brother or sister is poorly clad or lacks daily food,
(WEB)
James
2
:
15
And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
(YLT)
James
2
:
15
and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,