(GTR) James 2 : 15 εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης
(IS) James 2 : 15 Ako li brat ili sestra goli budu i nemaju svagdanje hrane,
(JB) James 2 : 15 Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
(UKR) James 2 : 15 Коли ж брат або сестра нагі будугь і жадні щоденної страви,
(DK) James 2 : 15 Ako, na priliku, brat ili sestra goli budu, ili nemaju šta da jedu,
(STRT) James 2 : 15 ean de adelphos ē adelphē gumnoi uparchōsin kai leipomenoi ōsin tēs ephēmerou trophēs ean de adelphos E adelphE gumnoi uparchOsin kai leipomenoi Osin tEs ephEmerou trophEs
(TD) James 2 : 15 Ako jedan brat ili jedna sestra nemaju što odjenuti ili što jesti svaki dan,
(dkc) James 2 : 15 Ако, на прилику, брат или сестра голи буду, или немају шта да једу,
(AKJV) James 2 : 15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
(ASV) James 2 : 15 If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
(APB) James 2 : 15 And if a brother or sister is naked and lacking daily food,
(DB) James 2 : 15 Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
(DRB) James 2 : 15 And if a brother or sister be naked, and want daily food:
(ERV) James 2 : 15 If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
(ESV) James 2 : 15 If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
(GWT) James 2 : 15 Suppose a believer, whether a man or a woman, needs clothes or food
(KJV) James 2 : 15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
(NLT) James 2 : 15 Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
(WNT) James 2 : 15 Suppose a Christian brother or sister is poorly clad or lacks daily food,
(WEB) James 2 : 15 And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
(YLT) James 2 : 15 and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,