(GTR) James 2 : 16 ειπη δε τις αυτοις εξ υμων υπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος
(IS) James 2 : 16 I rekne im koji od vas: "Idite u miru, grijte se i nasitite se", a ne dadne, što im je potrebno za tijelo, što koristi?
(JB) James 2 : 16 pa im tkogod od vas rekne: Hajdete u miru, grijte se i sitite, a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
(UKR) James 2 : 16 а з вас хто, скаже їм: Ідіть з миром, грійтесь 1 годуйтесь, а не дасть їм потрібного для тіла; яка (з того) користь?
(DK) James 2 : 16 I reče im koji od vas: idite s mirom, grijte se, i nasitite se, a ne da im potrebe tjelesne, šta pomaže?
(STRT) James 2 : 16 eipē de tis autois ex umōn upagete en eirēnē thermainesthe kai chortazesthe mē dōte de autois ta epitēdeia tou sōmatos ti to ophelos eipE de tis autois ex umOn upagete en eirEnE thermainesthe kai chortazesthe mE dOte de autois ta epitEdeia tou sOmatos ti to ophelos
(TD) James 2 : 16 i ako jedan od vas njima kaže: ` Idite u miru, smjestite se na toplo i dobar vam tek `, a da im ne date ništa čime bi se održali, čemu to?
(dkc) James 2 : 16 И рече им који од вас: идите с миром, гријте се, и наситите се, а не да им потребе тјелесне, шта помаже?
(AKJV) James 2 : 16 And one of you say to them, Depart in peace, be you warmed and filled; notwithstanding you give them not those things which are needful to the body; what does it profit?
(ASV) James 2 : 16 and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
(APB) James 2 : 16 And any of you will say to them, "Go in peace, be warm, be full”, and he would not give them the bodily necessities, what good is that?
(DB) James 2 : 16 and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what is the profit?
(DRB) James 2 : 16 And one of you say to them: Go in peace, be ye warmed and filled; yet give them not those things that are necessary for the body, what shall it profit?
(ERV) James 2 : 16 and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
(ESV) James 2 : 16 and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good is that?
(GWT) James 2 : 16 and one of you tells that person, "God be with you! Stay warm, and make sure you eat enough." If you don't provide for that person's physical needs, what good does it do?
(KJV) James 2 : 16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
(NLT) James 2 : 16 and you say, "Good-bye and have a good day; stay warm and eat well"--but then you don't give that person any food or clothing. What good does that do?
(WNT) James 2 : 16 and one of you says to them, "I wish you well; keep yourselves warm and well fed," and yet you do not give them what they need; what is the use of that?
(WEB) James 2 : 16 and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it?
(YLT) James 2 : 16 and any one of you may say to them, 'Depart ye in peace, be warmed, and be filled,' and may not give to them the things needful for the body, what is the profit?