(BHS)
Daniel
3
:
21
בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא* אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהֹון [כ פַּטִּישֵׁיהֹון] [ק פַּטְּשֵׁיהֹון] וְכַרְבְּלָתְהֹון וּלְבֻשֵׁיהֹון וּרְמִיו לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃
(BHSCO)
Daniel
3
:
21
באדין גבריא* אלך כפתו בסרבליהון [כ פטישיהון] [ק פטשיהון] וכרבלתהון ולבשיהון ורמיו לגוא־אתון נורא יקדתא׃
(IS)
Daniel
3
:
21
I tako su bili svezani ovi ljudi u svojim donjim haljinama, kapama, plaštima, obući i drugoj odjeći i bačeni u peć ognjenu užarenu.
(JB)
Daniel
3
:
21
Svezaše ih, dakle, i u plaštevima, obući i kapama baciše u zažarenu peć.
(GSA)
Daniel
3
:
21
τοτε οι ανδρες εκεινοι συνεποδισθησαν εχοντες τα υποδηματα αυτων και τας τιαρας αυτων επι των κεφαλων αυτων συν τω ιματισμω αυτων και εβληθησαν εις την καμινον
(WLC)
Daniel
3
:
21
בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהֹון֙ [פַּטִּישֵׁיהֹון כ] (פַּטְּשֵׁיהֹ֔ון ק) וְכַרְבְּלָתְהֹ֖ון וּלְבֻשֵׁיהֹ֑ון וּרְמִ֕יו לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
(DK)
Daniel
3
:
21
Tada svezaše one ljude u plaštima njihovijem i u obući i pod kapama i u svemu odijelu njihovu, i baciše ih u peć ognjenu užarenu.
(TD)
Daniel
3
:
21
Tad ti ljudi biše svezani zajedno sa svojim hlačama, svojim tunikama, svojim kapama i svojim ogrtačima, i biše oni bačeni u sred užarene peći.
(dkc)
Daniel
3
:
21
Тада свезаше оне људе у плаштима њиховијем и у обући и под капама и у свему одијелу њихову, и бацише их у пећ огњену ужарену.
(AKJV)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the middle of the burning fiery furnace.
(ASV)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
(DB)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their cloaks, and their garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
(DRB)
Daniel
3
:
21
And immediately these men were bound and were cast into the furnace of burning fire, with their coats, and their caps, and their shoes, and their garments.
(ERV)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
(ESV)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their cloaks, their tunics, their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace.
(GWT)
Daniel
3
:
21
Then the three men were thrown into the blazing furnace. They were wearing their clothes, hats, and other clothing.
(KJV)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
(NLT)
Daniel
3
:
21
So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments.
(WEB)
Daniel
3
:
21
Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
(YLT)
Daniel
3
:
21
Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace.