(GTR)
Luke
10
:
34
και προσελθων κατεδησεν τα τραυματα αυτου επιχεων ελαιον και οινον επιβιβασας δε αυτον επι το ιδιον κτηνος ηγαγεν αυτον εις πανδοχειον και επεμεληθη αυτου
(IS)
Luke
10
:
34
Pristupi k njemu, zali uljem i vinom rane njegove i zavi ih, Tada ga podiže na svoje živinče, dovede ga u gostionicu i pobrinu se za njega.
(JB)
Luke
10
:
34
pa mu pristupi i povije rane zalivši ih uljem i vinom. Zatim ga posadi na svoje živinče, odvede ga u gostinjac i pobrinu se za nj.
(UKR)
Luke
10
:
34
і, приступивши, обвязав рани його, ллючи оливу та вино, й, посадивши його на свою скотину, привів його в гостинницю, і пильнував його;
(DK)
Luke
10
:
34
I pristupivši zavi mu rane i zali uljem i vinom; i posadivši ga na svoje kljuse dovede u gostionicu, i ustade oko njega.
(STRT)
Luke
10
:
34
kai proselthōn katedēsen ta traumata autou epicheōn elaion kai oinon epibibasas de auton epi to idion ktēnos ēgagen auton eis pandocheion kai epemelēthē autou kai proselthOn katedEsen ta traumata autou epicheOn elaion kai oinon epibibasas de auton epi to idion ktEnos Egagen auton eis pandocheion kai epemelEthE autou
(TD)
Luke
10
:
34
On se približi, poveza mu rane sasipajući mu na njih ulja i vina, natovari ga na vlastito sedlo, dovede ga do jednog svratišta i uze ga na skrb.
(dkc)
Luke
10
:
34
И приступивши зави му ране и зали уљем и вином; и посадивши га на своје кљусе доведе у гостионицу, и устаде око њега.
(AKJV)
Luke
10
:
34
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
(ASV)
Luke
10
:
34
and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
(APB)
Luke
10
:
34
"And he came and bound his wounds and poured wine and oil on them and set him on his donkey and he took him to an inn and cared for him.”
(DB)
Luke
10
:
34
and came up to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine; and having put him on his own beast, took him to the inn and took care of him.
(DRB)
Luke
10
:
34
And going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine: and setting him upon his own beast, brought him to an inn, and took care of him.
(ERV)
Luke
10
:
34
and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
(ESV)
Luke
10
:
34
He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.
(GWT)
Luke
10
:
34
went to him, and cleaned and bandaged his wounds. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
(KJV)
Luke
10
:
34
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
(NLT)
Luke
10
:
34
Going over to him, the Samaritan soothed his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put the man on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him.
(WNT)
Luke
10
:
34
He went to him, and dressed his wounds with oil and wine and bound them up. Then placing him on his own mule he brought him to an inn, where he bestowed every care on him.
(WEB)
Luke
10
:
34
came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.
(YLT)
Luke
10
:
34
and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him;