(GTR) Luke 10 : 7 εν αυτη δε τη οικια μενετε εσθιοντες και πινοντες τα παρ αυτων αξιος γαρ ο εργατης του μισθου αυτου εστιν μη μεταβαινετε εξ οικιας εις οικιαν
(IS) Luke 10 : 7 Ostanite u toj kući, jedite pijte; što imaju; jer je poslenik dostojan svoje plaće. Ne prelazite iz jedne kuće u drugu!
(JB) Luke 10 : 7 U toj kući ostanite, jedite i pijte što se kod njih nađe. Ta vrijedan je radnik plaće svoje. Ne prelazite iz kuće u kuću.
(UKR) Luke 10 : 7 У тім же дому зоставайтесь, ївши й пивши, що в в них: достоєн бо робітник нагороди своєї. Не ходїть од хати до хати.
(DK) Luke 10 : 7 A u onoj kući budite, i jedite i pijte što u njih ima; jer je poslenik dostojan svoje plate; ne prelazite iz kuće u kuću.
(STRT) Luke 10 : 7 en autē de tē oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autōn axios gar o ergatēs tou misthou autou estin mē metabainete ex oikias eis oikian en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes ta par autOn axios gar o ergatEs tou misthou autou estin mE metabainete ex oikias eis oikian
(TD) Luke 10 : 7 Boravite u toj kući, jedući i pijući ono što vam daju, jer radnik zaslužuje plaću svoju. Ne idite iz kuće u kuću.
(dkc) Luke 10 : 7 А у оној кући будите, и једите и пијте што у њих има; јер је посленик достојан своје плате; не прелазите из куће у кућу.
(AKJV) Luke 10 : 7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.
(ASV) Luke 10 : 7 And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.
(APB) Luke 10 : 7 "But stay in that house while you are eating and drinking of what is theirs, for the worker is worthy of his fare, and do not move from house to house.”
(DB) Luke 10 : 7 And in the same house abide, eating and drinking such things as they have; for the workman is worthy of his hire. Remove not from house to house.
(DRB) Luke 10 : 7 And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
(ERV) Luke 10 : 7 And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
(ESV) Luke 10 : 7 And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.
(GWT) Luke 10 : 7 Stay with the family that accepts you. Eat and drink whatever they offer you. After all, the worker deserves his pay. Do not move around from one house to another.
(KJV) Luke 10 : 7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
(NLT) Luke 10 : 7 Don't move around from home to home. Stay in one place, eating and drinking what they provide. Don't hesitate to accept hospitality, because those who work deserve their pay.
(WNT) Luke 10 : 7 And in that same house stay, eating and drinking at their table; for the labourer deserves his wages. Do not move from one house to another.
(WEB) Luke 10 : 7 Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house.
(YLT) Luke 10 : 7 And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy is the workman of his hire; go not from house to house,