(GTR)
Acts
28
:
22
αξιουμεν δε παρα σου ακουσαι α φρονεις περι μεν γαρ της αιρεσεως ταυτης γνωστον εστιν ημιν οτι πανταχου αντιλεγεται
(IS)
Acts
28
:
22
Nego molimo da čujemo od tebe što misliš; jer nam je poznato za ovu sljedbu, da joj se protive svuda."
(JB)
Acts
28
:
22
Nego htjeli bismo od tebe čuti što misliš jer o toj sljedbi znamo samo da joj se posvuda proturječi.
(UKR)
Acts
28
:
22
Та бажаємо від тебе чути, що ти думаєш; бо про сю єресь відоме нам, що всюди противлять ся їй.
(DK)
Acts
28
:
22
Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori.
(STRT)
Acts
28
:
22
axioumen de para sou akousai a phroneis peri men gar tēs aireseōs tautēs gnōston estin ēmin oti pantachou antilegetai axioumen de para sou akousai a phroneis peri men gar tEs aireseOs tautEs gnOston estin Emin oti pantachou antilegetai
(TD)
Acts
28
:
22
Veći te mi molimo saslušati tebe osobno to što ti misliš; jer, za tvoju sljedbu, mi znamo da ona posvuda nailazi na oporbu. `
(dkc)
Acts
28
:
22
Него молимо да чујемо од тебе шта мислиш; јер нам је познато за ову јерес да јој се свуда насупрот говори.
(AKJV)
Acts
28
:
22
But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
(ASV)
Acts
28
:
22
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
(APB)
Acts
28
:
22
"But we desire to hear from you what you think, because we know this teaching is not accepted by anyone.”
(DB)
Acts
28
:
22
But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
(DRB)
Acts
28
:
22
But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that it is every where contradicted.
(ERV)
Acts
28
:
22
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
(ESV)
Acts
28
:
22
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
(GWT)
Acts
28
:
22
However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect."
(KJV)
Acts
28
:
22
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
(NLT)
Acts
28
:
22
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere."
(WNT)
Acts
28
:
22
But we should be glad to hear from you what it is that you believe; for as for this sect all we know is that it is everywhere spoken against."
(WEB)
Acts
28
:
22
But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."
(YLT)
Acts
28
:
22
and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'