(GTR) Acts 28 : 22 αξιουμεν δε παρα σου ακουσαι α φρονεις περι μεν γαρ της αιρεσεως ταυτης γνωστον εστιν ημιν οτι πανταχου αντιλεγεται
(IS) Acts 28 : 22 Nego molimo da čujemo od tebe što misliš; jer nam je poznato za ovu sljedbu, da joj se protive svuda."
(JB) Acts 28 : 22 Nego htjeli bismo od tebe čuti što misliš jer o toj sljedbi znamo samo da joj se posvuda proturječi.
(UKR) Acts 28 : 22 Та бажаємо від тебе чути, що ти думаєш; бо про сю єресь відоме нам, що всюди противлять ся їй.
(DK) Acts 28 : 22 Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori.
(STRT) Acts 28 : 22 axioumen de para sou akousai a phroneis peri men gar tēs aireseōs tautēs gnōston estin ēmin oti pantachou antilegetai axioumen de para sou akousai a phroneis peri men gar tEs aireseOs tautEs gnOston estin Emin oti pantachou antilegetai
(TD) Acts 28 : 22 Veći te mi molimo saslušati tebe osobno to što ti misliš; jer, za tvoju sljedbu, mi znamo da ona posvuda nailazi na oporbu. `
(dkc) Acts 28 : 22 Него молимо да чујемо од тебе шта мислиш; јер нам је познато за ову јерес да јој се свуда насупрот говори.
(AKJV) Acts 28 : 22 But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
(ASV) Acts 28 : 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
(APB) Acts 28 : 22 "But we desire to hear from you what you think, because we know this teaching is not accepted by anyone.”
(DB) Acts 28 : 22 But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
(DRB) Acts 28 : 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that it is every where contradicted.
(ERV) Acts 28 : 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
(ESV) Acts 28 : 22 But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
(GWT) Acts 28 : 22 However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect."
(KJV) Acts 28 : 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
(NLT) Acts 28 : 22 But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere."
(WNT) Acts 28 : 22 But we should be glad to hear from you what it is that you believe; for as for this sect all we know is that it is everywhere spoken against."
(WEB) Acts 28 : 22 But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."
(YLT) Acts 28 : 22 and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'