(BHS) Ruth 4 : 14 וַתֹּאמַרְנָה הַנָּשִׁים אֶל־נָעֳמִי בָּרוּךְ יְהוָה אֲשֶׁר לֹא הִשְׁבִּית לָךְ גֹּאֵל הַיֹּום וְיִקָּרֵא שְׁמֹו בְּיִשְׂרָאֵל׃
(BHSCO) Ruth 4 : 14 ותאמרנה הנשים אל־נעמי ברוך יהוה אשר לא השבית לך גאל היום ויקרא שמו בישראל׃
(IS) Ruth 4 : 14 Tada rekoše žene Noemi: "Neka je blagoslovljen Gospod, koji ti ne uskrati danas zaštitnika! Neka ime njegovo bude slavno u Izraelu!
(JB) Ruth 4 : 14 Onda žene rekoše Noemi: "Blagoslovljen bio Jahve koji ti danas nije uskratio skrbnika! I prodičio njegovo ime u Izraelu!
(GSA) Ruth 4 : 14 και ειπαν αι γυναικες προς νωεμιν ευλογητος κυριος ος ου κατελυσε σοι σημερον τον αγχιστεα και καλεσαι το ονομα σου εν ισραηλ
(WLC) Ruth 4 : 14 וַתֹּאמַ֤רְנָה הַנָּשִׁים֙ אֶֽל־נָעֳמִ֔י בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹ֣א הִשְׁבִּ֥ית לָ֛ךְ גֹּאֵ֖ל הַיֹּ֑ום וְיִקָּרֵ֥א שְׁמֹ֖ו בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(DK) Ruth 4 : 14 I rekoše žene Nojemini: da je blagosloven Gospod koji te nije ostavio danas bez osvetnika, da se ime njegovo slavi u Izrailju!
(TD) Ruth 4 : 14 Tada žene rekoše Noemi: `Blagoslvljen budi GOSPOD koji te ne pusti uzmanjkati danas jednim odkupiteljem čije ime jest obznanjeno u Izraelu!
(dkc) Ruth 4 : 14 И рекоше жене Нојемини: да је благословен Господ који те није оставио данас без осветника, да се име његово слави у Израиљу!
(AKJV) Ruth 4 : 14 And the women said to Naomi, Blessed be the LORD, which has not left you this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
(ASV) Ruth 4 : 14 And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
(DB) Ruth 4 : 14 And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah who hath not left thee this day without one that has the right of redemption, and may his name be famous in Israel!
(DRB) Ruth 4 : 14 And the women said to Noemi: Blessed be the Lord, who hath not suffered thy family to want a successor, that his name should be preserved in Israel.
(ERV) Ruth 4 : 14 And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel.
(ESV) Ruth 4 : 14 Then the women said to Naomi, “Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel!
(GWT) Ruth 4 : 14 The women said to Naomi, "Praise the LORD, who has remembered today to give you someone who will take care of you. The child's name will be famous in Israel.
(KJV) Ruth 4 : 14 And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
(NLT) Ruth 4 : 14 Then the women of the town said to Naomi, "Praise the LORD, who has now provided a redeemer for your family! May this child be famous in Israel.
(WEB) Ruth 4 : 14 The women said to Naomi, "Blessed be Yahweh, who has not left you this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
(YLT) Ruth 4 : 14 And the women say unto Naomi, 'Blessed is Jehovah who hath not let a redeemer cease to thee to-day, and his name is proclaimed in Israel,