(BHS) Genesis 34 : 22 אַךְ־בְּזֹאת יֵאֹתוּ לָנוּ הָאֲנָשִׁים לָשֶׁבֶת אִתָּנוּ לִהְיֹות לְעַם אֶחָד בְּהִמֹּול לָנוּ כָּל־זָכָר כַּאֲשֶׁר הֵם נִמֹּלִים׃
(BHSCO) Genesis 34 : 22 אך־בזאת יאתו לנו האנשים לשבת אתנו להיות לעם אחד בהמול לנו כל־זכר כאשר הם נמלים׃
(IS) Genesis 34 : 22 Ali ljudi će pristati, da se nastane među nama i da postanu s nama jedan narod, samo pod tim uvjetom, ako se među nama sve, što je muško, dadne obrezati, kao što su oni sami obrezani.
(JB) Genesis 34 : 22 No ljudi će pristati da među nama žive i s nama budu jedan rod samo ako se svi naši muškarci obrežu kao što su oni obrezani.
(GSA) Genesis 34 : 22 μονον εν τουτω ομοιωθησονται ημιν οι ανθρωποι του κατοικειν μεθ' ημων ωστε ειναι λαον ενα εν τω περιτεμνεσθαι ημων παν αρσενικον καθα και αυτοι περιτετμηνται
(WLC) Genesis 34 : 22 אַךְ־בְּ֠זֹאת יֵאֹ֨תוּ לָ֤נוּ הָאֲנָשִׁים֙ לָשֶׁ֣בֶת אִתָּ֔נוּ לִהְיֹ֖ות לְעַ֣ם אֶחָ֑ד בְּהִמֹּ֥ול לָ֙נוּ֙ כָּל־זָכָ֔ר כַּאֲשֶׁ֖ר הֵ֥ם נִמֹּלִֽים׃
(DK) Genesis 34 : 22 Ali će tako pristati da žive s nama i da postanemo jedan narod, ako se sve muškinje među nama obreže, kao što su oni obrezani.
(TD) Genesis 34 : 22 Ipak ti ljudi ne prihvaćaju živjeti s nama da bi stvo rili jedan narod osim ako svi naši muški nisu obrezani kao i njihovi.
(dkc) Genesis 34 : 22 Али ће тако пристати да живе с нама и да постанемо један народ, ако се све мушкиње међу нама обреже, као што су они обрезани.
(AKJV) Genesis 34 : 22 Only herein will the men consent to us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
(ASV) Genesis 34 : 22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
(DB) Genesis 34 : 22 But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
(DRB) Genesis 34 : 22 One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.
(ERV) Genesis 34 : 22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
(ESV) Genesis 34 : 22 Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised.
(GWT) Genesis 34 : 22 These people will consent to live with us and become one nation on one condition: Every male must be circumcised as they are.
(KJV) Genesis 34 : 22 Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
(NLT) Genesis 34 : 22 But they will consider staying here and becoming one people with us only if all of our men are circumcised, just as they are.
(WEB) Genesis 34 : 22 Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised.
(YLT) Genesis 34 : 22 'Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;