(BHS)
Genesis
34
:
4
וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמֹור אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה׃
(BHSCO)
Genesis
34
:
4
ויאמר שכם אל־חמור אביו לאמר קח־לי את־הילדה הזאת לאשה׃
(IS)
Genesis
34
:
4
Zato zamoli Šekem oca svojega Hamora: "Zaprosi mi tu djevojku, da mi bude žena!"
(JB)
Genesis
34
:
4
Šekem je govorio i svom ocu Hamoru: "Onu mi djevojku uzmi za ženu!"
(GSA)
Genesis
34
:
4
ειπεν δε συχεμ προς εμμωρ τον πατερα αυτου λεγων λαβε μοι την παιδισκην ταυτην εις γυναικα
(WLC)
Genesis
34
:
4
וַיֹּ֣אמֶר שְׁכֶ֔ם אֶל־חֲמֹ֥ור אָבִ֖יו לֵאמֹ֑ר קַֽח־לִ֛י אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה הַזֹּ֖את לְאִשָּֽׁה׃
(DK)
Genesis
34
:
4
I reče Sihem Emoru ocu svojemu govoreći: oženi me ovom djevojkom.
(TD)
Genesis
34
:
4
Sišem govoriše svojem ocu Hamoru i reče mu: ` Uzmi mi ovo dijete za ženu. `
(dkc)
Genesis
34
:
4
И рече Сихем Емору оцу својему говорећи: ожени ме овом дјевојком.
(AKJV)
Genesis
34
:
4
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(ASV)
Genesis
34
:
4
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(DB)
Genesis
34
:
4
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.
(DRB)
Genesis
34
:
4
And going to Hemor his father, he said: Get me this damsel to wife.
(ERV)
Genesis
34
:
4
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(ESV)
Genesis
34
:
4
So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl for my wife.”
(GWT)
Genesis
34
:
4
So Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl for my wife."
(KJV)
Genesis
34
:
4
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(NLT)
Genesis
34
:
4
He said to his father, Hamor, "Get me this young girl. I want to marry her."
(WEB)
Genesis
34
:
4
Shechem spoke to his father, Hamor, saying, "Get me this young lady as a wife."
(YLT)
Genesis
34
:
4
And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, 'Take for me this damsel for a wife.'