(BHS) Genesis 34 : 4 וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמֹור אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה׃
(BHSCO) Genesis 34 : 4 ויאמר שכם אל־חמור אביו לאמר קח־לי את־הילדה הזאת לאשה׃
(IS) Genesis 34 : 4 Zato zamoli Šekem oca svojega Hamora: "Zaprosi mi tu djevojku, da mi bude žena!"
(JB) Genesis 34 : 4 Šekem je govorio i svom ocu Hamoru: "Onu mi djevojku uzmi za ženu!"
(GSA) Genesis 34 : 4 ειπεν δε συχεμ προς εμμωρ τον πατερα αυτου λεγων λαβε μοι την παιδισκην ταυτην εις γυναικα
(WLC) Genesis 34 : 4 וַיֹּ֣אמֶר שְׁכֶ֔ם אֶל־חֲמֹ֥ור אָבִ֖יו לֵאמֹ֑ר קַֽח־לִ֛י אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה הַזֹּ֖את לְאִשָּֽׁה׃
(DK) Genesis 34 : 4 I reče Sihem Emoru ocu svojemu govoreći: oženi me ovom djevojkom.
(TD) Genesis 34 : 4 Sišem govoriše svojem ocu Hamoru i reče mu: ` Uzmi mi ovo dijete za ženu. `
(dkc) Genesis 34 : 4 И рече Сихем Емору оцу својему говорећи: ожени ме овом дјевојком.
(AKJV) Genesis 34 : 4 And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(ASV) Genesis 34 : 4 And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(DB) Genesis 34 : 4 And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.
(DRB) Genesis 34 : 4 And going to Hemor his father, he said: Get me this damsel to wife.
(ERV) Genesis 34 : 4 And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(ESV) Genesis 34 : 4 So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl for my wife.”
(GWT) Genesis 34 : 4 So Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl for my wife."
(KJV) Genesis 34 : 4 And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
(NLT) Genesis 34 : 4 He said to his father, Hamor, "Get me this young girl. I want to marry her."
(WEB) Genesis 34 : 4 Shechem spoke to his father, Hamor, saying, "Get me this young lady as a wife."
(YLT) Genesis 34 : 4 And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, 'Take for me this damsel for a wife.'